Мой любимый отшельник (Бродерик) - страница 27

– Как будто мы очутились в прошлом веке, – сказала Ребекка, и ее голос показался необычайно громким в окружавшей их тишине, которую она не замечала до тех пор, пока сама ее не нарушила. В этой обстановке ей было очень уютно.

Ребекка не ожидала такого успеха. Даже не верилось, что она сумела настолько сблизиться с Джейком Таггартом.

Но этот Джейк совершенно не был похож на того человека, которого она знала раньше: он выглядел иначе, иначе вел себя, хотя и остался таким же неразговорчивым.

– Да, похоже, – согласился он, аккуратно складывая посудное полотенце. – Полагаю, это для тебя непривычно.

Он не взглянул на нее, но резкая нота, прозвучавшая в его голосе, напомнила Ребекке о Сиэтле.

Она сложила руки на груди.

– Да, – медленно проговорила Ребекка, – думаю, большинство людей, живущих в городах, даже не смогли бы представить себе такое местечко.

Он подошел к печке и подбросил в огонь пару поленьев.

– Джейк, ты ясно дал понять, что не собираешься ничего делать для меня, но, пожалуйста, просмотри те бумаги, что я привезла с собой. Я ничего от тебя не требую, но если ты понимаешь, что значила компания для моего отца, то хотя бы прочти их, Пока она говорила, Джейк все еще сидел на корточках около печки. Ребекка увидела, как желваки заходили, на его скулах. Целую минуту он смотрел на" нее, потом отвернулся.

– Слушай, Бекка. Я был не прав, когда решил затащить тебя сюда. Не самый умный поступок с моей стороны. Но ты проявила себя хорошей спортсменкой. Боюсь, моя выходка обратилась против меня же самого. Я был уверен, что ты захочешь повернуть обратно задолго до того, как мы достигнем долины.

Его глаза казались еще темнее в приглушенном свете лампы.

– Ты извиняешься?

Джейк и глазом не моргнул.

– Да, я прошу прощения. Ребекка улыбнулась.

– Кажется, мы оба чему-то научились за этот вечер. Никогда не думала, что услышу, как ты признаешь свою ошибку.

– Я часто ошибался.

– И когда ушел из ЦПИ? Он взял стул и сел рядом с Ребеккой у печки.

– Нет, я бы не сказал, что мой уход был ошибкой. У меня действительно имелись серьезные причины.

– Расскажи мне о них.

И опять он долго смотрел на Ребекку, прежде чем ответить:

– Какую-то одну определенную причину назвать трудно, все дело в той философии, на которую опирается бизнес. Я готов идти на риск, но не тогда, когда речь заходит о человеческих жизнях.

– О чем ты говоришь?

Джейк настолько разволновался, что вскочил со своего стула и принялся ходить по комнате. Он подошел к окну и выглянул наружу, хотя Ребекка подозревала, что вряд ли он что-то мог там увидеть, кроме ночной темноты. Наконец он засунул руки в задние карманы джинсов.