Черная роза (Костейн) - страница 226

— Таффи, мы сегодня уезжаем.

Мариам вскочила, весь сон как рукой сняло.

— Что случилось? Уолтер, ты в опасности? Он утвердительно кивнул головой:

— Да, то, что нам предстоит, может быть опасным. Но я рад, что так получилось. Все наши планы нарушены, и нам здесь больше нельзя оставаться. Ты только не беспокойся. Мы постарались все тщательно продумать. Я уверен, что нам благополучно удастся бежать. Но пока не заснут слуги, нельзя ничего предпринимать. Потом мы будем должны собрать вещи. Возьмем с собой только самое необходимое. Теперь мне нужно сходить поговорить с Трисом. Пока меня не будет, ничего не бойся. И не делай того, что может возбудить подозрения слуг.

Мариам встала:

— Конечно, Уолтер, я буду очень осторожна и не стану бояться.

Она держалась при муже, но, как только он ушел, перестала притворяться. Бледная, она крадучись ходила по дому, стараясь до прихода Уолтера сделать массу вещей. Сначала обошла все клетки и попрощалась с птицами:

— Прощайте, мои Линдор и Ганимед. Мое милое маленькое Эхо и Нарцисс. Я уверена, что вы будете счастливы.

Мариам остановилась у клетки Гектара.

— Я буду скучать о тебе, голос Олимпа.

Собачка бегала за ней следом. Мариам подхватила Чи на руки и шепнула:

— Мой маленький Чи, я возьму тебя с собой. Но ты должен быть храбрым и ни в коем случае не шуметь!

Затем, как всегда, она решила обратиться за советом к Херда-ру. Мариам взяла в руки костяные кубики, слегка потрясла ими, произнесла заклинание и бросила на пол. Некоторое время она изучала знаки на поверхности кубиков, а потом нахмурилась:

— Я очень спешила, когда бросала кости. Надо быть аккуратнее.

Мариам снова потрясла кубики:

— Хердар, правду! Скажи мне правду. Пусть они упадут так, чтобы я могла прочитать будущее.

Она вновь принялась изучать будущее. Потом собрала кубики и начала их энергично трясти.

— Каждый раз получается одно и то же, — грустно проговорила Мариам. — Если бы тут был Уолтер, он посмеялся бы надо мной и сказал, что это все ерунда. — Мариам в третий раз изучила символы на костях. — Разлука, долгое путешествие… Может быть, даже смерть. Я боюсь! Я ужасно боюсь!

5

Мариам перекинула узел с одеждой через плечо. Дом был погружен в темноту. Она протянула руку Уолтеру и шепнула:

— Любовь моя, начинается долгое путешествие.

Уолтер тащил два огромных тюка. В один из них он собрал подарки императрицы. А во второй положил все, что ему удалось собрать в Китае — компас, Далеко Видящий Глаз, образцы бумаги, некоторые китайские рукописи и свои записи. Махмуду тоже пришлось тащить узлы.

— Мне так грустно, — тихо говорила Мариам. — Мы здесь были очень счастливы. Как ты думаешь, мы найдем когда-нибудь подобное место?