Казалось, на лице Натали не было никакой косметики, но ведь без косметики, по мнению Пэт, так выглядеть было просто невозможно.
— Вы великолепно выглядите, миссис Фриз, — произнесла она робко.
— Как это мило с вашей стороны, — улыбнулась Натали. Ее всегда забавляло смешанное с трепетом восхищение, которое она вызывала в бесцветной секретарше Уилла, но сейчас этот комплимент неожиданно поднял ей настроение.
— Доброе слово приятно услышать, Пэт.
— Вам нездоровится, миссис Фриз?
— Рука болит ужасно.
Натали подняла руку. Опустившийся рукав открыл багровый след.
И в эту минуту Уилл Стаффорд появился на пороге своего кабинета.
— Прости, что заставил тебя ждать. Боже мой, что у тебя с рукой?
Натали поцеловала его.
— Я расскажу тебе все за ленчем.
Она повернулась к двери и, оглянувшись через плечо, улыбнулась Пэт Глинн.
— Вернусь через час, Пэт, — сказал Уилл.
— Через полтора, — поправила ею Натали.
Уилл еще не успел закрыть дверь, и Пэт Глинн услышала, как Натали произнесла:
— Знаешь, Уилл, Бобби напугал меня до смерти сегодня. Я думаю, он сошел с ума.
Вид у Натали был взволнованный. Казалось, она вот-вот расплачется.
— Успокойся, — сочувственно сказал Уилл, когда они садились в машину. — Мы поговорим за ленчем.
Они заказали столик в ресторанчике за две мили от Спринг-Лейк.
Сделав заказ, Уилл озабоченно сказал Натали:
— Имей в виду, Пэт слышала, что ты сказала про Боба, а ты знаешь, какая она сплетница. Уже сейчас она наверняка рассказывает об этом по телефону своей матери.
Натали передернула плечами:
— В настоящий момент мне это безразлично. Спасибо, что согласился встретиться со мной, Уилл. Ты мой единственный друг в этом городе.
— В городе много хороших людей, Натали. Конечно, некоторым не понравилось, что Боб бросил из-за тебя Сьюзен, но, с другой стороны, они справедливые люди. Все они знают, что это был за брак, хотя Сьюзен и старалась его сохранить. Думаю, многие считают, что ей без него лучше.
— Отличная новость! Рада за Сьюзен. Я отдала Бобу фризу пять лет жизни, пять лучших лет! И вот пожалуйста, он не только разорился, но и свихнулся.
Уилл удивленно поднял брови:
— Свихнулся? В каком смысле?
— Я тебе расскажу, что случилось прошлой ночью. Боб ведь говорил тебе, что страдает бессонницей и часто читает по ночам?
Уилл улыбнулся:
— Глядя на тебя, я бы сказал, что он без толку теряет время.
Натали усмехнулась:
— Понимаешь теперь, почему я напросилась на ленч? Мне необходимо было слышать твои медовые речи.
— Вот уж не знал, что я такой сладкий!
— Еще какой! Но о чем это я? Да, о прошлой ночи! Уилл, я спустилась в два часа ночи и заглянула к нему в кабинет. Там его не было. Я заглянула в гараж. Его машины тоже нет. Я не знала, куда он делся, но сегодня утром я нашла у него в кармане записку от какой-то женщины, где она просит, чтобы он ей позвонил. Когда я показала записку Бобу, он был в шоке. Мне показалось, что он даже не понимает, о чем идет речь! Он не помнит, что встречался с ней, что она передала ему записку, — ничего! Он пытался придумать какое-то нелепое оправдание, но я уверена, что у него настоящий провал в памяти. Более того, я думаю, он давно страдает потерей памяти.