Исход (Кумин) - страница 113

— Может, и цела... — пожал плечами Млечин, — мы особо тщательно и не проверяли, больше поиском живых занимались.

— Нужно проверить...

— Зачем вам, господин майор?

— Нужно... помогите мне.

42

Керк с трудом встал и поплелся к БТРу. Солдаты, ничего не понимая, пошли вслед за ним. Несмотря на тошноту, Силаев нагнулся и поднял с земли огромную палку.

— Нужно поставить его на колеса.

Солдаты, по-прежнему пожимая плечами, стали помогать майору. Половина последовала его примеру и стала подсовывать под броню палки, вторая половина, кому сучьев не досталось, начала раскачивать машину. На счет «три» все поднатужились, и тяжелая машина встала на четыре, из восьми уцелевших, колеса.

— Кто из вас разбирается в технике?

— Я, немного, — признался один из солдат, выйдя вперед.

— Посмотри двигатель. Сможет ли эта машина ездить.

— Слушаюсь...

Солдат залез в открытый люк, и спустя минуту копошения внутри движок БТРа рявкнул, выбросив из выхлопной трубы черное облако сажи, и мерно загудел.

— И что теперь? — спросил Ниро Млечин. — Куда вы собрались на этом хромоногом, сэр? И потом, нас слишком много, все мы не уместимся, как бы ни старались.

— Признаюсь честно, Ниро, у меня личные дела. Мне очень нужно найти одного человека... очень нужно. Поймите меня правильно...

— Мы понимаем, сэр.

— Спасибо, Ниро... кто хочет, может отправиться вместе со мной. Я направляюсь к горам.

— Но, сэр, там же шердманы?! — сказал один из солдат. — Двигаться прямо им в лапы?

— Поэтому я и хочу, чтобы вы остались здесь. Тут безопасней, а я, в случае чего, смогу взять на борт несколько человек из гражданских...

Казалось, солдаты были только рады, что им не нужно ввязываться в новую авантюру и подвергать свои жизни новым опасностям. Но трое добровольцев все же нашлось, среди них оказались новоявленный водитель Симс Бризант и Млечин.

— Можете на нас рассчитывать, сэр.


Броневичок вот уже пять часов резво катился по едва заметной тропинке, подсвечивая себе одной уцелевшей фарой, проламываясь сквозь редкую чащу молодых деревцев и сминая высокую траву на открытых полянах. Керк ежеминутно сверялся с картой, выбирая самый короткий путь между холмами и стараясь не упереться в отвесные обрывы. Такие попадались пару раз и приходилось тратить много времени, чтобы их объехать, поскольку преодолеть их не было никакой возможности.

— Симс, теперь направо...

— Но, сэр, впереди отличная дорога.

— Я вижу, но в лучшем случае она приведет нас в тупик.

— А в худшем?

— К тем, к кому мы так не хотим попасться.

— К шердманам?

— К ним, — подтвердил Керк и снова уткнулся в карту, подсвечивая себе маленьким фонариком.