Офелия учится плавать (Кубелка) - страница 128

— Ничего особенного. Только содержание благородного металла. Перстень ручной работы, золото в двадцать два карата, и бразильский ювелир выгравировал это вместо пробы.

Вернес кивает и кладет кольцо обратно на бумагу.

— Это было вашим спасением, мадам. Так или иначе, этот тип не смог продать кольцо и подарил его своей подруге. Ей оно тоже не понравилось, она вообразила, что оно приносит ей несчастья. Она — продавщица, но выдает себя за художницу и зарабатывает подделкой чеков. Раньше они работали в паре с нашим многогранным талантом. — Инспектор выдерживает паузу, чтобы усилить напряжение. — Время от времени, когда наш талантливый герой уезжает, она ведет магазин. Но на этот раз она сделала ошибку. Взяла и выставила кольцо в витрине и еще на что-то надеется! — Он злорадно смеется. — На этом она сломала себе шею. Вчера утром мы ее арестовали.

— Где? — интересуюсь я.

— Там, где все они тусуются. В маленьком отеле на Пигаль. — Я теперь уже знаю, что на площади Пигаль живут мелкие, убогие деклассированные элементы. Птицы покрупнее проживают на Елисейских полях. Вернее встает, открывает встроенный шкаф и возвращается с большой черной корзиной.

К моему удивлению, он выкладывает содержимое на письменный стол. Там кольца, цепи, браслеты, зажигалки, серьги, часы, броши, брелки, запонки, булавки. Под конец выпадают украшенная стразами вечерняя сумочка, сверкающая пряжка от пояса и медальон с поддельными рубинами.

— Здесь есть что-нибудь из ваших вещей? — спрашивает месье Вернес. — Это все украдено. Мы нашли корзину в номере отеля. На подоконнике, около ее кровати.

Я, как завороженная, смотрю на эту сверкающую гору мишуры.

— Это все похищено? — растерянно переспрашиваю я.

— Все! — подтверждает Вернес и вытягивает из кучи цепочку. — Видите, мадам, она спереди сломана. Это значит, что ее сорвали у женщины с шеи. В метро. Или на улице.

— Тут столько серег. Их что, вырвали у женщин из ушей?

Он кивает.

— Как видите, мы схватили тех, кого нужно.

— Это уж точно! Но я одного не понимаю. Ведь это все — подделка, ненастоящие драгоценности. Это видно с первого взгляда, они ничего не стоят. Почему они их крадут?

Вернес разглаживает свои светлые усы.

— Уличные грабители не слишком интеллигенты, мадам. Они бросаются на все, что блестит, по принципу: рано или поздно попадется что-нибудь настоящее. Итак, ваших вещей тут нет? Чудесно! — Он с гордой улыбкой сгребает кучу обратно в корзину.

— Вуаля, мадам! Ваша собственность. Подпишите здесь, пожалуйста, что мы вам все вернули. Мерси! И еще одна хорошая весть. Вам не надо приходить на суд. Мы поймали парней с поличным. Нет никаких неясностей.