— Простите, — сказал Пуаро, — я увлекся. Расскажите мне лучше, как у вас дела, как вы смотрите на современный мир.
— Хаос! Неразбериха! И бесконечные разговоры для того, чтобы скрыть эту неразбериху! Как соус к несвежей рыбе! Нет, уж мне дайте честный кусок филе морской рыбы, и больше ничего!
Как раз в это время Молли принесла филе, и Воннингтон, довольный, заворчал:
— Вы знаете мои вкусы, малютка!
— Естественно, вы же часто бываете здесь, сэр.
— А разве люди всегда едят одно и то же? — спросил Пуаро. — Они никогда не заказывают что-нибудь другое?
— Только не мужчины. Дамы любят разнообразие, а джентельмены верны своим привычкам.
— Что я вам говорил? — спросил Воннингтон. — Женщины совершенно безмозглы. когда дело касается пищи! — Он огляделся вокруг. — Посмотрите на того бородатого старого типа, вон в том углу. Молли вам скажет, что вот уже десять лет он приходит сюда по вторникам и четвергам. Он стал почти частью мебели. Но никто не знает ни его имени, ни профессии, ни адреса. Странно, как подумаешь, правда? Подошла Молли с индейкой. Он повернулся к ней.
— Я вижу, что у вас по-прежнему старая клиентура?
— Да, сэр. Во вторник и четверг. Но на прошлой неделе он пришел в понедельник. Я прямо встревожилась: неужели сегодня вторник? Нет, он пришел на следующий день, так что понедельник был исключением.
— Смена привычек? Интересно! — пробормотал Пуаро. — И почему?
— Вы знаете, сэр, у меня было впечатление, что у него неприятности.
— Почему вы так подумали? По его поведению?
— Нет, не совсем так. Он очень спокоен, как обычно. Он никогда ничего не говорил, кроме «здравствуйте» и «до свидания». Дело в его заказе.
— В заказе?
— Джентльмены могут смеяться, — Молли покраснела, — но когда обслуживаешь клиента в течении десяти лет, то знаешь, что он любит, а что нет. Он терпеть не мог пудинга с костным жиром, тутовые ягоды и ни разу не заказал густого супа. Так вот, в понедельник он заказал томатный суп, бифштекс, пудинг с костным жиром и торт с тутовыми ягодами! Можно было подумать, что он и сам не знает, что спрашивает!
— Это становится все более и более интересным, — заметил Пуаро Молли с признательностью посмотрела на него и отошла.
— Ну, Пуаро, — хихикнув, сказал Воннингтон, — каковы же ваши детективные выводы?
— Я предпочел бы послушать сначала вас.
— Я должен изображать Ватсона? Ладно: старик был у врача, и тот рекомендовал ему диету.
— Из подобных блюд? Ни один врач не может этого сделать.
— Врачи что хочешь скажут, дружище!
— Другого объяснения у вас нет?
— Если серьезно, то у меня только одно объяснение: он был охвачен ужасным волнением. Он был так расстроен, что не обратил внимания на то, что заказывает и что ест. А теперь вы скажите, что происходило в его черепе? Может, он замышлял убийство?