Влюбленные беглецы (Кристенберри) - страница 41

Джулия вспомнила, почему она спит в комнате Ника. Должно быть, он прошел в душ, пока она спала. Быстро вскочив, девушка надела халат, не желая, чтобы он увидел ее в постели, когда выйдет из душа. В гостиной Джулия увидела остатки торта и отрезала себе кусок.

— Наслаждаетесь свадебным тортом? — спросил Ник, войдя в комнату.

— Жаль, если он пропадет. Уж очень вкусный. Вы должны сказать шеф-повару, что торт мне очень понравился.

— Скажу. А пока вам лучше идти в душ, потому что я хочу плотно позавтракать.

Джулия ухмыльнулась.

— Есть, сэр, — шутливо отсалютовав ему, она откусила еще кусочек торта и поспешила в душ.

Через полчаса Джулия появилась в комнате не только одетая, но и с сумкой, в которую успела уложить свои вещи.

— Я готова.

— Прекрасно. Сейчас я побросаю вещи в сумку, и мы спустимся поесть. Вы можете позвонить и сделать заказ, чтобы нам не пришлось ждать.

— Так можно?

— Это мой отель, забыли?

Набрав номер, Джулия внезапно вспомнила, что не может назвать свою фамилию.

— Э-э-э, это Джулия Рэмплинг. Мы с м-мужем спустимся через пять минут и хотели бы сделать заказ, так как очень спешим.

— Конечно, миссис Рэмплинг.

Повесив трубку, она подумала, что ей будет тяжело возвращаться в свой маленький дом в Хьюстоне и жить одной. До сих пор Джулия не задумывалась над тем, что мать, выйдя замуж за Эйба, может переехать в Канзас-Сити.

Она будет скучать по матери. Они встречались несколько раз в неделю и часто звонили друг другу.

— Я не маменькина дочка, — пробормотала Джулия.

— Вы что-то сказали? — спросил Ник, открывая дверь.

— Нет! Просто разговаривала сама с собой. Вы готовы?

— Да. Пойдемте.

Джулия бросила прощальный взгляд на шикарно обставленный люкс. Она будет вспоминать время, проведенное в нем.

— Почему вы такая грустная?

Джулия поспешно проскользнула мимо Ника, не желая отвечать на его вопрос. Он внимательно посмотрел на нее, но девушка старательно отводила глаза и не произнесла ни слова, пока они спускались вниз.

Когда дверь лифта открылась, носильщик взял у Ника сумки.

— Я отнесу их в лимузин, сэр.

— Спасибо. — Ник взял Джулию за руку, но она попыталась вырвать ее. Он шепотом напомнил ей, что они «женаты», и повел в кафетерий.

— Доброе утро, мистер и миссис Рэмплинг. Ваш завтрак готов. Сюда, пожалуйста.

Они вошли в кабинку, и официант поставил перед ними завтрак, включая кофе и сок. Джулия улыбнулась, а Ник поблагодарил официанта.

— Мне определенно будет не хватать обслуживания, которое предоставляют здесь, — пробормотала Джулия.

Ник кивнул.

— Первоклассное обслуживание — предмет нашей гордости.