Вингфилд допил остатки эля.
— Одежду, специи, несколько безделушек. И книги, конечно.
— А она должна проследить за тем, чтобы их Ю продали в Лондоне?
— Все, за исключением книг, которые пополнят ее библиотеку. А товары отправятся в Лондон. Часть вырученных денег предназначена на содержание ее собственного домашнего хозяйства, а другая часть — на продолжение моего путешествия. Наша система прекрасно работает, хотя, честно говоря, я надеялся на получение более высокой прибыли.
— Очень трудно преуспевать в делах, если нет надежного помощника, уделяющего самое пристальное внимание счетам, — сухо заметил Джаред.
Он подумал о проблемах в своих собственных финансовых делах, досаждавших ему в последние шесть месяцев. Он собирался провести тщательную проверку всех документов.
У него не оставалось никаких сомнений, что несколько тысяч фунтов стерлингов были похищены у обширной финансовой империи Флеймкрестов. Джаред не мог смириться с тем фактом, что его обманули. Ему вовсе не улыбалась перспектива оказаться в дураках.
Но всему свое время, напомнил он себе. Сейчас его должен занимать только дневник.
— Вы совершенно верно заметили, что необходимо обращать пристальное внимание на деловые счета, но ни Олимпию, ни меня не занимают нудные и скучные подробности.
Мы просто стараемся обходить такие вещи. — Вингфилд пристально посмотрел на Джареда. — Я хотел спросить, вы убеждены, что вас Не затруднит необходимость оказания мне подобной услуги?
— Совершенно убежден. — Джаред посмотрел в открытое окно на гавань, окутанную покровом ночи. Он различил темный силуэт корабля, стоявшего на якоре в ожидании утреннего прилива.
— Высоко ценю вашу любезность, сэр. Должен заметить, что встретить джентльмена своего круга в этой части Франции — большое счастье. Но меня особенно радует то, что вы отправляетесь в Англию на борту «Морского огня».
Джаред улыбнулся.
— Да, весьма удачно. — Он представил, что сказал бы Вингфилд, если бы узнал, что Джаред контролирует не только «Морской огонь», но и весь флот Флеймкрестов.
— Я чувствую себя гораздо спокойнее при мысли, что вы проследите за тем, чтобы весь груз и дневник были в целости доставлены моей племяннице. Теперь я с чистым сердцем продолжу свое увлекательное путешествие.
— По-моему, вы говорили, что направляетесь в Италию?
— А затем в Индию. — В глазах Вингфилда вспыхнул фанатичный огонь предвкушения нового, какой бывает у заядлых путешественников. — Знаете, я всегда мечтал посмотреть эту страну, — Желаю вам доброго пути, — сказал Джаред.
— Того же и вам, сэр. И еще раз позвольте выразить свою признательность.