Нечаянный обман (Квик) - страница 60

Он также представил себя как бы со стороны. Как он стоит между мягкими, белыми бедрами Олимпии, с неистовым напряжением во всем теле, ощущая мед под рукой. — Джаред издал вздох разочарования и попытался обрести утерянную способность к самоконтролю.

— Кажется, сегодня утром вас что-то тревожит, мисс Вингфилд? Могу ли я поинтересоваться, в чем заключается проблема?

Олимпия глянула в сторону двери, ведущей на кухню, а затем бросила поспешный взгляд на дверь, за которой скрылись ее племянники. Она наклонилась вперед и, понизив голос, прошептала:

— Так случилось, что я все утро очень хотела с вами поговорить, мистер Чиллхерст.

В голове Джареда промелькнул вопрос, будет ли она продолжать называть его мистером Чиллхерстом после того, как достигнет в его объятиях своей первой вершины наслаждения.

— Мне кажется, сейчас мы в достаточном уединении.

Молю вас поведать мне свои мысли.

Олимпия свела брови вместе, что означало предельную сосредоточенность.

— Нечто очень странное произошло вчера ночью в библиотеке.

Желудок Джареда свело. Он старался, чтобы его голос звучал спокойно и умиротворяюще:

— Возможно, до того вам неизвестное, мисс Вингфилд, но я бы не стал употреблять слово «странное». В конце концов, со времен Адама и Евы мужчина и женщина наслаждаются такими приятными интермедиями.

Олимпия непонимающе уставилась на него:

— Ради Бога, о чем вы говорите, сэр?

Ему, как всегда, везет, подумал Джаред печально. Обрести наконец собственную сирену и обнаружить, что она обладает той разновидностью ума, который позволяет в каждый конкретный момент сосредоточиваться лишь на одной теме.

Однако узнать, что она определенно не сожалеет по поводу страсти, вспыхнувшей между ними, было большим облегчением.

— Не обращайте внимания, мисс Вингфилд. — Джаред поставил локти на стол и соединил кончики пальцев. — Я говорил о вещах, не имеющих никакого значения.

— Понимаю. — Олимпия еще раз с подозрением взглянула на обе двери. — Что касается прошлой ночи…

— Да?

— Около двух часов залаял Минотавр. Я спустилась вниз, чтобы посмотреть, что его встревожило. — Ее голос стал еще тише:

— Мистер Чиллхерст, я обнаружила, что графин с бренди оказался опрокинутым.

Джаред уставился на нее:

— Вы говорите о графине в библиотеке?

— Ну конечно. Это единственный графин с бренди, который у меня есть. Вы знаете, он принадлежал тете Софи.

Она и тетя Ида всегда держали его в библиотеке.

— Мисс Вингфилд, продолжайте свой рассказ.

Она в раздражении взглянула на него:

— Это как раз то, что я пытаюсь сделать, сэр, но вы меня все время перебиваете.