Не зная толком, что будет делать, если ей в самом деле удастся поймать художницу, Юджиния бросилась в погоню, радуясь, что не надела туфли на высоких каблуках.
Где-то неподалеку раздался крик, потом наступила тишина, а через секунду до Юджинии донесся всплеск. Свернув за угол ресторана и увидев, что Ронды нигде нет, Юджиния вернулась на пирс и стала глядеть в воду.
Несмотря на тусклый свет фонарей, она все же различила покачивающееся на волнах неподвижное тело, плавающее лицом вниз.
Юджиния в отчаянии огляделась, заметив висящий на перилах спасательный круг, похожий на гигантский пончик, рядом с ним была ржавая металлическая лестница, уходившая прямо в холодную, черную воду.
— Помогите! — закричала Юджиния, сбрасывая туфли. — Женщина упала в воду!
Она надеялась, что ее кто-нибудь услышит, но ждать помощи не было времени, Ронда Прайс вот-вот утонет. Схватив круг, она начала спускаться по лестнице, которая застонала под ее весом.
На пирсе раздались чьи-то шаги, но не приближающиеся, а, наоборот, удаляющиеся.
— Подождите! — крикнула Юджиния. — Мне нужна помощь!
Однако звук шагов растворился в ночи.
Лестница издала душераздирающий стон, перещедший в громкий металлический скрежет, ступенька подломилась, и Юджиния с высоты трех футов рухнула в ледяную воду.
— И вы еще говорите, что вам не нужен телохранитель. — Сайрус остановился перед камином, поворошил тлеющие поленья, чтобы не дать огню погаснуть. — Вас даже в туалет нельзя отпустить одну.
— В следующий раз все будет нормально, клянусь. — Юджиния взглянула на него поверх чашки с горячим чаем, и глаза ее озорно сверкнули. — Дайте мне еще шанс, я докажу, что могу самостоятельно сходить в туалет и вернуться. Честное слово, я смогу.
— Рад, что вас это забавляет, но хотелось бы услышать мнение Табиты Либрук, когда она узнает о вашем приключении.
— Я за то, чтобы мы ей ничего не рассказывали. Сайрус облегченно вздохнул.
— Мне нравится ваш план. Она разволнуется, а толку не будет никакого.
— И к тому же она начнет задавать вопросы, — заметила Юджиния. — Ведь я занимаюсь инвентаризацией коллекции Дэвентри, а не выяснением обстоятельств смерти Нелли. Табита уверена, что если здесь кто-нибудь и проводит расследование, то это вы.
— Похоже, дело запутывается, не так ли? Вы уверены, что согрелись? — Сайрус поставил кочергу на хромированную подставку.
— Все в порядке. Благодаря вам я не так уж долго пробыла в воде. Между прочим, как получилось, что вы первым выскочили из ресторана, опередив толпу, которая повалила из дверей?
— Какой-то помощник официанта поднял крик, что две женщины упали в воду.