Кольца Афродиты (Квик) - страница 102

— Этой ночью я узнала еще одну вещь в таверне. Лео снова появился на пороге.

— Что еще? — хмурясь, спросил он.

— Мужчины, которые помогали вас искать, удивлялись, куда вы оба исчезли, будто сквозь землю провалились. А Нед Лонгтус сказал, что он знает.

— И что же он знает? Кларинда понизила голос:

— Он сказал, что вы занимаетесь магией и все такое прочее. Что вы колдун. Лео фыркнул:

— Чушь собачья! Пошли, Беатрис.

И стал спускаться по лестнице.

Беатрис на секунду задержалась. Она вспомнила об ощущениях, которые совсем недавно подарили ей колдовские прикосновения рук Лео.

Она улыбнулась Кларинде.

— Нед Лонгтус был прав, — шепнула она.

Беатрис чувствовала себя совершенно выбившейся из сил, когда наконец-то добралась до кровати. Она с трудом поверила, что было всего половина четвертого утра. Уинифред и Арабелла домой еще не приехали.

Беатрис закинула руки за голову, уставилась в темный потолок и улыбнулась. Сейчас она была вовсе не та женщина, которая вечером отправилась в театр. Как могло случиться, что в ее жизни произошли такие монументальные перемены за столь короткое время?

Домой они добрались быстро и без приключений. Через три улицы от Каннинг-лейн они наткнулись на экипаж, который только что высадил группу шумных молодых повес у игорного дома. То, как извозчик понимающе подмигнул Беатрис и отпустил шутку, подсказало ей, что роль шлюхи она сыграла вполне удачно.

Ее позабавила реакция Лео на такое удачное исполнение роли. В его глазах читалось одновременно облегчение и раздражение, когда она забралась в экипаж и села напротив него. Беатрис зажала рот рукой, чтобы заглушить смех.

— Тебе, похоже, это очень нравится?

— Мне никогда не приходилось лицедействовать. Оказывается, это даже интересно.

Лео некоторое время продолжал как-то загадочно смотреть на нее, затем улыбнулся не менее загадочной улыбкой.

— Вы совершенно необычная женщина, миссис Пул.

— У меня подходящая компания, милорд. Когда дело касается необычного, мы стоим друг друга.

— Да, это верно.

Больше он за всю дорогу ничего не сказал. Проводив до дверей, он легко поцеловал ее и попрощался.

— Я заеду к тебе завтра после обеда, — сказал он, спускаясь по лестнице, возле которой его ожидал экипаж. — Минутку, милорд, — остановила его Беатрис. Лео посмотрел на нее через плечо:

— В чем дело?

— Обещай, что ты не предпримешь никаких шагов против Джинуилли, не согласовав со мной. Это слишком опасно.

— Я не буду делать ничего рискованного. — Лео спустился по лестнице и сел в экипаж.

Он наверняка врет, подумала Беатрис, идя наверх. Но сделать она ничего не могла. Лео был столь же независим, как и она сама. У нее не было надежды опутать его цепями заботы. Она могла лишь молиться о том, чтобы он был поосторожнее.