Кольца Афродиты (Квик) - страница 143

— Похоже, Сибсон также замешан в этом деле, — сказал Лео. — Может быть, кто-то решил, что ты знаешь слишком много, потому что слышала крупный разговор между Сибсоном и покупателем. Вполне возможно, что именно по этой причине Кокс и послал тебе пузырек с зельем.

— Черт побери, — процедила Кларинда. Чувствовалось, что ее сопротивление пока не сломлено.

— Прошу тебя, — умоляющим тоном проговорила Беатрис. — Обещай, что ты уедешь на несколько дней. Сделай это ради меня.

— Ну ладно, пусть будет так, — пробормотала наконец Кларинда. — Мне вовсе не улыбается быть убитой перед тем, как у меня появится новая профессия и работа. — Она посмотрела на Лео. — Ты обещаешь, что не позволишь Тому продать «Пьяную кошку» никому другому, когда я уеду?

— Я скажу своему адвокату, чтобы он оформил покупку таверны на тебя, — успокоил ее Лео. — Когда ты вернешься, не останется никаких вопросов. Ты будешь владелицей «Пьяной кошки».

— Ну, тогда… — Кларинда грустным взглядом окинула свою комнатку. — Тогда мне надо собрать вещи. И пораньше отправиться на станцию дилижансов. Первые отправляются на заре. — Внезапно ее глаза радостно вспыхнули. — Конечно, я не вернусь больше в эту комнату! Приеду прямо в свою новую квартиру над таверной.

Беатрис испытала огромное облегчение.

— Спасибо тебе, Кларинда! Я смогу теперь спокойно спать, зная, что ты в безопасности. — Беатрис посмотрела на пузырек. — Я должна задать тебе еще один вопрос.

— Ну?

— Я рада, что ты не попробовала это ужасное зелье… из пузырька. Но скажи, какое, провидение удержало тебя от этого шага?

Кларинда фыркнула:

— Провидение здесь ни при чем. Я не стала пить этот яд потому, что собралась перейти на новую работу.

— Прошу прощения? — не поняла Беатрис.

— А зачем мне это пить? Теперь мне не нужны зелья, которые не дают забеременеть. Я перестала приводить клиентов в свою комнату, как только вы пообещали мне «Пьяную кошку».


— Это было совсем близко. — Беатрис вошла в свой кабинет и бросила на диван узел, в котором находились ее платье, туфли и перчатки. — Совсем близко, Лео.

— Да. — Он подошел к камину и опустился на колено, чтобы разжечь его. — Нет необходимости напоминать мне об этом.

Беатрис обошла стол и рухнула в кресло. Опершись локтями о полированную столешницу, она схватилась за голову.

— Господи, никак не могу прийти в себя! Она не выпила этот яд только потому, что решила сменить профессию проститутки на хозяйку таверны!

— Приношу извинения за сказанные мной раньше слова, что нельзя спасти всех. — Лео поднялся на ноги. — Ты, определенно спасла Кларинде жизнь.