Кольца Афродиты (Квик) - страница 150

Пирсон остановился перед креслом Лео.

— Поверьте мне, сэр, я был бы очень рад, если бы вы оставались в Девоне. Но вместо этого вы приехали, чтобы разбить жизнь молодой очаровательной леди.

— Я не имею намерений разбивать чью-то жизнь, Бернби.

Пирсон сжал ладонь в кулак.

— Должно быть, вы думаете, что осчастливите семью Арабеллы, сделав ей предложение.

— Я не делал никаких предложений. Только сейчас я говорил Рамзею, что я друг семьи. И только.

— Вы имеете дерзость назвать себя другом семьи? Вздор! Совершенно ясно, что вы пролезли в эту семью с единственной целью — убедить леди Растон, что вы будете самым подходящим мужем для мисс Арабеллы.

— Это не так, Бернби.

Пирсон покраснел от гнева.

— Не отпирайтесь! Все знают, что обычно вы держитесь подальше от Лондона. А сейчас вы здесь с единственной целью. Подобно волку, вы хотите съесть невинную овечку!

— Бернби…

— Вы ищете невинную молодую леди, чтобы увезти ее в глушь Девона и бросить на алтарь своей похоти.

— Вы, случайно, не читали романы миссис Йорк?

— Вам не удастся посмеяться надо мной!

— Бернби, успокойтесь! Пирсон прищурил глаза.

— Я буду предельно откровенен. Вы слишком стары для нее! Она весна. Вы зима.

Лео сделал гримасу.

— Это вам так представляется.

— Мисс Арабелла с ее необыкновенной деликатностью и чувствительностью никогда не будет счастлива с вами, Монкрест. Вы погубите ее. Я не могу допустить, чтобы это случилось.

— К счастью, подобное никогда не случится.

— Да, не случится. — Пирсон выпрямился и стал медленно стаскивать перчатку. — Я позабочусь об этом.

— В этом нет никакой необходимости, Бернби, — сказал Лео, глядя на перчатку.

— Напротив, сэр, есть настоятельная необходимость. — Пирсон бросил перчатку к ногам Лео. — Я бросаю вам вызов, Монкрест. Пусть ваши секунданты договорятся с моими как можно скорее.

Напряженная тишина установилась в комнате. Головы всех присутствующих были повернуты к Лео и Бернби.

Несколько секунд Лео смотрел в лицо Пирсона, затем нагнулся, чтобы поднять перчатку.

— Вы делаете большую ошибку, Бернби.

— В самом деле, — пробормотал Рамзей. — Молодой горячий дурень. Вы сейчас подписали себе смертный приговор.

Пирсон проглотил комок в горле, однако не отступил.

— Я не боюсь вас, Монкрест.

Лео медленно выпрямился. Интересно, он так же был склонен к мелодраме, когда пребывал в возрасте Пирсона?

— Я вовсе не собираюсь просить руки мисс Арабеллы, — при гробовом молчании всех находящихся в комнате проговорил Лео. — Я намерен сделать предложение ее кузине, миссис Пул.

Пирсон ошеломленно посмотрел на Лео:

— М… миссис Пул?