Кольца Афродиты (Квик) - страница 95

— Наверняка не хуже, чем постель во многих гостиницах. И почище тоже.

— Меня отпугивает мысль о том, для какой цели использовалась эта кровать за время карьеры Кларинды… Впрочем, мне вообще спать не хочется. Я могу понаблюдать за улицей, если ты хочешь отдохнуть.

— Я тоже не устал.

— Ну что ж, в таком случае мы будем дежурить вместе, сказала Беатрис, глядя в окно.

Лео оперся о подоконник и стал тоже смотреть в окно. Установилось молчание.

— Беатрис!

— Да?

— Относительно инцидента в экипаже… Как раз перед, тем, как нам пришлось выпрыгивать.

— Здесь не о чем говорить, милорд, — сдержанно произнесла Беатрис. — Я все понимаю.

— В самом деле?

— Да, разумеется. Больше не стоит распространяться на эту тему.

Лео обернулся к ней, пытаясь разглядеть в полумраке ее лицо.

— Напротив, мадам. Есть необходимость поговорить об этом, потому что подобные инциденты будут случаться и впредь.

Повисла напряженная пауза.

— Будут случаться? — каким-то странным голосом наконец проговорила Беатрис.

— Ради Бога, женщина, не разыгрывай из себя наивность и невинность. Я сейчас не расположен к этому.

— Не смейте злиться на меня, когда касаетесь этой темы, сэр! — набросилась на него Беатрис. — Это я имею право сердиться! То вы целуете меня с таким пылом, будто вас сжигает неодолимая страсть, то вдруг бросаете под тем или иным предлогом.

От изумления Лео на какое-то мгновение потерял дар речи. Потом, стараясь сохранять спокойствие, заговорил:

— Под тем или иным предлогом? Мадам, сегодня я вынужден был оторваться от вас, потому что еще чуть-чуть — и нас бы похитили!

— Ну хорошо, я соглашусь, что сегодня этому было оправдание.

Лео стиснул зубы.

— Спасибо.

— Зато вчера вы стали целовать меня просто для того, чтобы наблюдать за человеком, который был свидетелем нашей встречи с мадам Вертью.

— Не стану этого отрицать.

— Ну вот! Уже сразу два примера. Я вижу в этом закономерность, сэр.

Лео придвинулся к Беатрис поближе.

— А вспомни первый поцелуй в библиотеке. Прервала его ты, а не я.

Беатрис гордо вздернула подбородок.

— Тот поцелуй в счет не идет, милорд.

— Это почему же?

— Вы были не в себе. Во-первых, вы были в шоке от раны, во-вторых, выпили много бренди.

— Боль была не столь сильной, и выпил я не так уж много.

— Милорд, впредь я не стану терпеть такие веши. Лео не верил собственным ушам.

— Такие вещи?

— Если вы не в состоянии возбудиться, так и скажите, и с этим будет раз и навсегда покончено. Уверяю вас, что на наших деловых отношениях это никак не отразится.

Он обнял Беатрис за плечи и привлек к себе.

— Вы меня возбуждаете, миссис Пул. Черт побери, вы меня страшно возбуждаете. — Он дернул узел галстука и развязал его. Затем заключил Беатрис в объятия.