— Но, Саймон, это же моя идея, и я должна довести ее до конца.
— Вы вовлекли в это меня, а когда я за что-то берусь, предпочитаю все делать сам. Вы отправитесь домой. Я лично провожу вас до выхода из парка и посажу в экипаж.
— Но, Саймон, я же вам понадоблюсь…
— Это мужское дело.
— Речь идет о моем брате, — с отчаянием сказала она.
— Вы предоставили решение вашей проблемы мне.
Эмили не хотела ничего слышать и опять пустилась в пространные объяснения, почему ей просто необходимо сопровождать его, пока он будет устраивать спасение Чарльза. Но с таким же успехом она могла бы разговаривать с каменной стеной. Саймон был неумолим.
Несколько мгновений спустя она обнаружила, что сидит в экипаже рядом с Лиззи. Саймон закрыл дверцу и строго велел кучеру ехать прямо домой. Потом круто развернулся и растворился в ночи.
— Черт подери! — Эмили плюхнулась на сиденье, раздраженно захлопнув веер, и с тихим вздохом смирилась.
Через секунду она уже с облегчением улыбалась… Теперь-то все будет в полном порядке. За дело взялся ее дракон.
Не узнавая самого себя, Саймон поднялся по лестнице к квартире, где жили братья Фарингдоны. Он громко постучался. Дверь почти мгновенно распахнулась, и на него озадаченно воззрился один из близнецов.
— Вы, я полагаю, Девлин? — без лишних слов спросил Саймон.
Девлин опомнился:
— Да, милорд. Какого дьявола вы тут делаете, Блэйд?
— Блестящий вопрос. Как раз тот, который я все время задаю себе сам. Могу я войти?
— Ну что ж… — Девлин неохотно отступил, пропуская странного гостя.
— Благодарю, — сухо произнес Саймон. Он шагнул в комнату и бросил шляпу, перчатки и пальто на руки лакею.
С опозданием сообразив, кто к ним пришел, с кресла у огня привстал Чарльз Фарингдон:
— Блэйд. Зачем, скажите на милость, вы явились сюда в такой час?
— Эмили сообщила о вашей дуэли с Грейли. — Саймон подошел к камину и протянул руки к огню. Чарльз бросил на брата уничтожающий взгляд:
— Я же запретил тебе приводить ее сюда. А теперь она все выболтала ему.
— Я должен был дать ей возможность попрощаться с тобой, — запротестовал Девлин. — У меня не было выбора.
— Ты не имел права даже заикнуться обо всей этой чертовой истории. Это мое личное дело. — Чарльз рухнул обратно в кресло.
— Я согласен, что было бы куда удобнее, если бы вы просто дали себя убить, — сказал ему Саймон. — Но поскольку вы вовлекли в историю Эмили, мне не остается ничего другого, как вмешаться.
— Это вас совершенно не касается, — процедил Чарльз, мрачно глядя на огонь.
— Нет, касается. Вы встревожили Эмили, и она очень расстраивается. Этого я допустить не могу. Следовательно, я должен как-то изменить сложившуюся ситуацию. — Саймон сурово посмотрел на Чарльза. — А теперь предлагаю вам рассказать все в подробностях, чтобы я мог решить, что именно надо сделать.