Глубокие воды (Кренц) - страница 69

— Не знаю, подойдет ли белое вино к вашему меню, — сказала Чарити, вручая бутылку Илиасу. Что-то мешало ей снова перейти на ты.

— О да, сегодня вечером белое вино будет как раз кстати. — Илиас взял вино и широко распахнул дверь, приглашая ее войти:

— Прошу вас.

— Спасибо, — сказала Чарити, взглянув на Илиа-са, и улыбнулась, увидев его босые ноги. Недолго думая, она скинула свои босоножки, аккуратно поставила их рядом с дверью и прошла в небольшую переднюю, с любопытством оглядываясь вокруг. — Что понадобилось от вас сегодня днем Лейтону Питту?

— Он просто восхищался моим чувством юмора, — ответил Илиас. Он ощутил аромат духов, исходящий от Чарити, когда та прошла рядом, задев его джинсы подолом своего светлого платья. Вечер обещал быть очень долгим.

— Хотите совет? — промурлыкала Чарити, — Не верьте всему, что говорит вам этот торговец.

— Спасибо, я запомню это.

Чокнутый Отис, забравшийся на верх своей клетки, оторвался от деревянной игрушки, которую он усердно ковырял своим клювом. Пристально посмотрев на Чарити, он пробормотал ей грубое приветствие.

— Нетрудно понять, почему некоторые ученые считают, что птицы ведут свою родословную от динозавров, — обиженно заметила Чарити. — Он совсем не умеет себя вести.

Илиас возразил, направившись с вином к буфету:

— Отис сказал «Привет», разве не так?

— Кто знает, что он сказал. Все, что умеет Чокнутый Отис, это бормотать и кудахтать. — Чарити подошла поближе к клетке и стала рассматривать Отиса. — Но тем не менее я должна согласиться, что он прекрасно уживается с вами. Я рада, что вы поладили друг с другом. Все-таки я заботилась о нем некоторое время, однако не смогла добиться столь блестящего результата.

— Если бы не вы, он, вероятно, совсем пропал бы, — произнес Илиас. Он, казалось, оставил без внимания это «вы», снова возникшее между ними.

— Я действительно не знала тогда, как помочь попугаю, чахнущему от тоски. Я даже позвонила ветеринару в Сиэтл, но толку от его советов было немного. Поэтому я просто прислушалась к своему внутреннему голосу.

Отис посмотрел на нее, склонив голову набок, и насмешливо выдал:

— Кхе-кхе-кхе.

— Не очень-то ты благодарен, Отис, — сказала Чарити, состроив ему гримаску.

— Он просто слишком горд, чтобы признать, как вы ему нужны, — вступился за птицу Илиас.

— Да, вы правы, — задумчиво произнесла Чарити. — Знаете, Хейден как-то сказал мне, что Отис мог бы разговаривать, но я никогда не слышала от него ничего, кроме хихиканья, свиста и неразборчивого бормотания.

Илиас рылся в ящике буфета в поисках штопора.