Узы любви (Кэмп) - страница 112

Она попыталась высвободить свою руку, но он удержал ее.

— Вы невыносимы! Как будто вы должны заманивать меня!

— Ах, так вы подразумеваете, что сами не против?

— Вы прекрасно знаете, что я имею в виду! Зачем вам заманивать? Вы умеете заставлять!

— Только если не помогают уговоры, мисс Девер, — рассмеялся он.

— Вы свинья!

— Вы всегда так добры к своим поклонникам?

— Едва ли вас можно назвать моим поклонником.

— Вы, как всегда, правы, я не поклонник. Я ваш любовник.

— В самом деле, капитан, вы что, должны…

— Я получаю огромное удовольствие, когда вижу, как вы краснеете от смущения. Большую часть времени им слишком хорошо владеете собой.

— Пожалуйста, отведите меня назад в каюту.

— Разве вы не сделаете со мной еще один круг по палубе?

— Лучше бы я сюда вообще не поднималась, — скачала она приглушенным голосом.

— В чем дело, Кетрин?

— Мне так неудобно и стыдно! Все наблюдают за мной. Они знают, они все знают, неужели вы не видите?

— Кто-нибудь из них сказал тебе что-нибудь? — произнес он сурово.

— Нет, просто у них такой вид… Они знают, что вы сделали со мной. Они думают, что я… что я…

— Что ты что, Кетрин?

— Вы знаете!

— Нет, я не знаю. Я никогда не знаю, что ты думаешь.

— Что я дешевка, распутница, просто ваша законная добыча.

— Не говори ерунду! Ничего подобного они не думают.

— О, вы это совсем не замечаете!

— Замечаю, и я скажу тебе, что они думают. Они думают, что выглядишь ты, как симпатичная девушка-подросток с волосами, заплетенными в косички, будто девственница, ждущая своего часа. И они хотят тебя, и, вне всякого сомнения, размышляют о том, как ты выглядишь без одежды. Я знаю это, потому что это то, о чем думаю и я, когда вижу тебя. И они завидуют мне, потому что ты моя. И они очень жалеют, что не будут на моем месте сегодня ночью. И еще они думают, что должны сдерживать себя, потому что знают, что я протащу под килем любого, кто приблизится к тебе.

— И вы думаете, что это не должно меня смущать?

Он пожал плечами:

— Это удел всех красивых женщин.

— О, это уж слишком!

Он вопросительно посмотрел на нее, и она сказала:

— Едва ли я красива!

Хэмптон тихо рассмеялся:

— Глупышка! Ты можешь очень стараться не выглядеть красивой, но от меня ты этого не скроешь. Да и от многих других мужчин! Все дело было в том, что всю свою жизнь ты провела в обществе бостонцев, которые не умеют распознать красивую женщину, даже если на нее смотрят. Ну, ну, не кипятись! Это правда. Вместо сердец у жителей Новой Англии бухгалтерские книги. Я вижу твои волосы, твои глаза, твою кожу, твои груди, твои сочные и сладкие губы. А житель Бостона отложит на счетах, щелк, щелк, бизнес отца, щелк, щелк, драгоценности, дорогая одежда, щелк, щелк, какой большой у нее дом и сколько слуг, щелк, щелк. Разве это не правда?