Ночь Стилета-2 (Канушкин) - страница 156

— Разрешите, Вика, это не вопрос, я просто хотел выразить свое восхищение.

На его летнем свитере была приколота карточка «Пресса» с фотографией.

На фотографии улыбалось симпатичное лицо в очках с диоптриями в тонкой металлической оправе. У оригинала в отличие от изображения на фотографии не имелось длинных волос. Вместо них коротко стриженную, почти бритую и, наверное, идеальной формы голову украшала забавная шапочка типа кожаной тюбетейки. Очки были солнечные, хотя, возможно, тоже с диоптриями.

Она даже не успела понять, как в его руке, словно в руке фокусника, возник… крохотный букетик незабудок. Наступившая неловкая пауза показалась ей вечностью — пару дней назад ей уже подарили точно такой же букетик. Незабудки.

Потом она поняла, что в этом совпадении нет ничего удивительного — просто именно такими букетиками торгуют старушки у метро. Она взяла протянутые ей цветы.

— Спасибо.

Она улыбнулась.

Даритель цветов оказался вежлив, хотя сопровождал ее до выхода с некоторой настойчивостью.

— Я сейчас работаю над большой статьей о благотворительности, — говорил он, — быть может, это могло бы стать интересным для вас.

— Возможно. — Она пожала плечами.

— Такой собирательный образ… Ведь ваше имя, Вика, означает «Победительница»?

Перед самой дверью она остановилась:

— Можно так сказать. Но надеюсь, это не все, что вы хотели мне сообщить?

— Могли бы мы договориться об интервью?

— Позвоните мне. — Она протянула свою визитную карточку. — Спасибо.

Я…

Она оглянулась. Ее неотлучные поводыри, Болек с Лелеком, уже направлялись сюда, готовые отсечь Вику от назойливых журналистов.

— Благотворительность. Я думаю, это будет очень большая статья.

Победительница, — он улыбнулся, — и защитница слабых.

— Защитница слабых? — Она взглянула на него.

— Еще одно ваше имя, — он все так же вежливо и доброжелательно улыбался, — связанное с благотворительностью. Перевод с древнегреческого.

Болек с Лелеком оттеснили группу журналистов, и она позволила им себя увести.

* * *

Ей не понадобилось много времени, чтобы выяснить, что «Защитница слабых» — это действительно древнегреческое имя. Только в ее случае оно не совсем связано с благотворительностью. Вернее — совсем не связано. «Защитница слабых» по древнегречески звучало как Александра.

Она стояла одна у окна своего пустынного кабинета и слушала, как бешено стучит ее собственное сердце. В руках она теребила этот крохотный букет незабудок.

Еще одно ваше имя.

Потом она все же решилась и взглянула в окно. Место, такое привычное место недалеко от «Континента», где обычно стоял нищий, сейчас оказалось пустым.