Сокровища Монтесумы (Кайл) - страница 67

— Помимо того, что этот поворот в ущелье всем известен, как “Западня”?

Элли на минутку закрыла глаза. Оказывается, унижение может причинять физическое страдание, поняла она, когда мучительный спазм сдавил горло. Отчего-то ей захотелось прямо сейчас придушить Деверо.

— Вот как? — Она постаралась сказать это как можно более равнодушно.

— Ага. В этих краях это место славится как великолепная точка, откуда можно отстреливать невинных путешественников, занятых своими собственными делами.

Она бросила на него невинный взгляд через плечо.

— Сегодня это, похоже, не сработало.

— Ну, на самом-то деле я сам однажды воспользовался этим местом, чтобы избавиться от трех бандитов, преследовавших меня.

— И как, удачно?

— Вполне.

Его холодный сухой тон отбивал всякую охоту к дальнейшим расспросам.

Только добравшись до дна ущелья, Элли вновь заговорила:

— Вы вернете мне мою винтовку?

— Только когда буду уверен, что вы не всадите мне пулю в спину в награду за все мои старания.

Она резко остановилась и повернулась к нему лицом.

— Это нечестно! — воскликнула она. — Вы прекрасно знаете, что я никогда бы в вас не выстрелила!

— В самом деле? — усмехнулся он, приподняв брови с выражением крайнего скептицизма. Ему на лоб упало несколько темных прядей.

— Я хотела только попугать вас. Вы не имеете права преследовать меня!

Вместо ответа он кивнул на дорогу, до которой оставалось несколько футов по круто обрывающемуся вниз склону:

Спускайтесь. И будьте на этот раз осторожны. Наконец они подошли к дереву, где были привязаны лошади Элли. Мэтт разрядил винтовку, а затем сунул ее в чехол, притороченный к седлу.

Садитесь верхом. Мы сейчас вернемся за моими лошадьми и дальше поедем вместе. На этот раз я предпочитаю не спускать с вас глаз.

Элли неохотно послушалась. Мэтт шел рядом, когда она развернулась и поехала обратно. Опустив глаза, она взглянула на него, но увидела лишь квадратную крепко сжатую челюсть из-под полей шляпы. И тогда в ее голову заползла новая, довольно гаденькая мыслишка.

Она верхом, он пеший, что ей мешает… Ничего, если не считать угрызений совести.

“Подумай о сокровищах, — сказала она самой себе. — Ты ответственна за их безопасность!”

И с этой мыслью она ударила свою кобылу по бокам пятками, призвав на помощь искусство верховой езды, отточенное под жестким руководством брата. Кобыла рванулась вперед, заставив мерина, привязанного к луке седла, помчаться следом. Очень быстро они оказались на безопасном расстоянии от Деверо.

Гром копыт эхом раздавался по ущелью. Но, кроме этого, Элли не услышала ничего. Она ожидала взрыва ярости, воплей с требованием остановиться. Деверо молчал. Элли смотрела только вперед, не отваживаясь оглянуться, чтобы вид Деверо не лишил ее остатков храбрости, а главное — решимости сделать то, что она задумала.