Ты в моей власти (Кауи) - страница 105

Едва Джейк скинул свой новенький, дорогой, купленный всего дня два назад в «Берберри» плащ, в прихожую вышел Генри.

— К вам посетительница, — сказал он.

Джейк вскинул брови:

— Кто такая?

— Назвалась Клэр Драммонд. Она из того самого великосветского агентства.

— Ну и как тебе эта? — Джейк доверял вкусу Генри.

— Довольно милая, приятная улыбка, и голос, как колокольчик, мелодичный. Одно слово, дама. — Что на языке Генри означало: «настоящая леди». — Я проводил ее в гостиную.

Предложил кофе с пирожным «Брауни».

Снова белесые брови Джейка вскинулись:

— Ого, настолько хороша?

— Мне понравилась, — авторитетно заявил Генри. — Держится очень непринужденно.

— Так ты ей устроил проверку?

— Нет. Она мне.

— Значит, придется и мне на нее взглянуть.

Джейк пригладил волосы, подоткнул рубашку за пояс джинсов и направился в гостиную. Сидевшая на мягком диване у окна особа подняла взгляд от журнала, который просматривала. «Генри прав! — подумал Джейк. — Прямо-таки красотка!»

— Приветствую! — сказал он радушно. — Простите, что заставил ждать. Столько дел!

Она поднялась; миниатюрная, ростом ниже среднего. Волосы цвета красного вина; изумительная, как у всех англичанок, кожа: густые сливки с голубовато-розовым подсветом. Открытый лоб, чуть заостренный подбородок, вздернутый носик. Чувственный рот: короткая верхняя губка и полная нижняя. Но самое чарующее — глаза, огромные, с густыми ресницами, цвета лесных фиалок. Улыбнулась, улыбка оказалась пленительна.

— Здравствуйте, мистер Бернс! — произнесла она. Голос переливчато-журчащий. И протянула визитную карточку.

Джейк Бернс взял, пробежал глазами.

— «Клэр Драммонд», — прочел он вслух. — Стало быть, скотч?

— Я бы сказала, из скоттов. Скотч — это виски. — По правде сказать, я любитель бурбона, — протяжно произнес Джейк.

Выждав, пока она опустится на диван, он сел, вытянув длинные ноги в кресло напротив.

— Явились с личной проверкой? Насколько я понимаю, вы начальственная дама?

— Одна из. И, не скрою, пришла поинтересоваться, как могло случиться, что мы просто-таки не можем удовлетворить ваши требования.

— Причина вам известна!

Беглая улыбка:

— Но чтоб забраковать троих!

— Претензии не ко мне, — с легкостью отозвался Джейк. — Я направил к вам Кору-Сью с четкими инструкциями.

— Предоставить вам нечто среднее между Маргарет Тэтчер, Джоан Коллинз и Маргаритой, герцогиней Аргилльской!

Он встретил ее взгляд с безмятежной улыбкой:

— Справедливо замечено! Но я полагал, что вы сможете мне это обеспечить.

— Ну вот я и явилась сама! Чтобы четвертый заход оказался удачным!