Ты в моей власти (Кауи) - страница 259

Кора-Сью была до такой степени поражена таким оборотом дела, что впервые в жизни утратила дар речи.

— Я хочу, чтобы вы к вечеру покинули этот дом. — бесстрастно сказал Джейк и продолжал, уже не скрывая своего гнева: — Вы хоть раз задумались, почему этому мерзавцу необходимо столько знать? Хватило ума спросить себя, почему он проявлял такое любопытство в отношении Клэр и меня? — Джейк в раздражении тряхнул головой. — Я ведь доверял вам, Кора-Сью; при такой работе вы ни в чем не нуждались, но вас заботило только то, какое Клэр якобы имеет на меня воздействие! Ваша зависть и ревность буквально не давали вам спокойно жить, и я никак не могу взять в толк, какое право вы вообще имели ревновать! Мне известно, что Клэр всегда была с вами исключительно любезна, в то время как для вас с той минуты, как она стала работать у меня, она сделалась злейшим врагом!

— Да потому, что я сразу ее раскусила, вот почему! Я сразу поняла, что ей нужно, за чем она охотится! За вами!

— Это говорит о том, как плохо вы ее знаете! Вы не учли одну вещь: моя личная жизнь вас совершенно не касается! К тому же я ни разу не давал вам повода считать, что вы для меня больше, чем просто хороший секретарь! Я предоставил вам свободу действий; вы во многом могли поступать по собственному усмотрению, я доверял вам, делился с вами многим, а вы все это выложили человеку, который раскусил вас и увидел, что вы насквозь пропитаны завистью! Тому, что вы совершили, нет прощения, и вы это знаете! Если так вы представляете себе преданность, то мне это дико слышать. Я понял, что все на свете вы видите исключительно сквозь призму собственного эгоизма!

К этому моменту Кора-Сью сделалась совершенно багрового цвета, грудь ее возбужденно вздымалась, ее переполняли чувства, готовые вот-вот с силой прорваться наружу.

— Интересно, почему это мне приходится за все расплачиваться? Двадцать лет я работала на вас верой и правдой, пока не появилась эта особа, после чего я как бы перестала для вас существовать! Невыносимо было смотреть, как вы лебезите ьперед ней. Я видела, как вы смотрите на нее преданными глазами, пресмыкаетесь перед ней только потому, что она из бог знает какого древнего рода и мать ее дочь графа. Я предупреждала вас, когда вы отправлялись в Европу, но разве вы стали меня слушать? Я выполняла свой долг так, как себе его представляла.

— Мне кажется, вам лучше уйти! — спокойно сказал Джейк.

— Я сделаю это с удовольствием! Мне давно опротивело видеть, как меня задвигают подальше, а перед нею так и лебезят, так и виляют хвостом! Постыдитесь, на вас противно смотреть!