Убийца магов (Карелин) - страница 37

Причем среди них было множество разнообразных рас. Надо сказать что вели они себя с друг другом довольно дружелюбно. Если не считать небольшой горстки наглых и развязных хорошо накаченных молодчиков, которые пытались ко всем задираться, но никто на них не обращал особого внимания.

Короче, вокруг нас кипела ночная жизнь! И это мне нравилось. Довольно быстро мы добрались до бара про которой говорил Ком. Надо заметить, что с каждым днем мое знание местного языка становилось все лучше и лучше. То же, правда в меньшей степени можно было сказать о Илье.

По крайней мере теперь я вполне мог спокойно объясниться с местными обитателями на простом, бытовом уровне. А больше мне и не надо было. Со стороны бар представлял собой довольно неприглядное зрелище. Внутри было более прилично. Хотя на мой взгляд все равно все это напоминало грязную пивнушку.

Покосившиеся деревянные столики и колченогие стулья вокруг них. Высокая барная стойка, возле которой крутилось несколько невероятно худых, и столь же юрких официантов. За самой стойкой возвышалось странное чудовище трехметрового роста с шестью руками. Несмотря на свои внушительные габариты, этот гигант ловко орудовал огромными кувшинами, разливая в деревянные кружки из них вино и пиво.

Свободных мест в баре не наблюдалось и в помине. Мы в растерянности остановились посередине его, и сразу стали объектом внимания всех посетителей. Нас рассматривали настолько бесцеремонно что во мне начала закипать злость. И руки сами собой потянулись к винтовке, висевшей у меня за спиной. Но, видимо один из официантов догадался по моему виду, что сейчас может произойти убийство, и мгновенно подскочил к нам с Ильей.

— Приветствую уважаемых господ! — зачастил он скороговоркой, и мне пришлось делать невероятные усилия чтобы понять его беглую речь, — господа желают столик?

— желают, — кивнул я.

— Сей момент!

Официант провел нас к одному из столов, находившихся около стены, и которой вдруг неожиданно оказался пустым. Однако я мог поклясться, что несколько минут назад видел что он тоже был занят, как и все столы вокруг. Интересно!

Все объяснил официант, который пробормотав что-то вроде «принять гостей Комуальда, для меня большая честь», умчался. Мы же с Ильей устроились за столом. Через несколько минут официант появился с подносом на котором стоял высокий узкий глиняный кувшин, даже деревянные кружки, и большим блюдом жареного мяса, к которому прилагался аппетитно пахнущая буханка хлеба и большая головка сыра. Поставив все это, халдей исчез. Я не успел даже его поблагодарить.