Игра любви (Картленд) - страница 40

Граф слушал, снимая жилет.

— Они прибыли в экипажах и фургонах! Ваша светлость никогда не видели такого нашествия!

Хокинс засмеялся.

— Я даже ущипнул себя, чтобы убедиться, что не сплю!

— Мне тоже показалось, что все это как во сне.

— Теперь, милорд, вы можете спокойно сидеть и наслаждаться. Те, кто прибыл вчера, знают, что они должны делать и как делать.

Граф подумал, что ему бы не хотелось, чтобы кто-нибудь распоряжался В его доме, но он не стал прерывать Хокинса.

— Хотите верьте, Хотите нет, — продолжал рассказывать тот, — шеф-повар, этот лягушатник, готовит лучше, чем кто бы то ни было из тех, кого я встречал в жизни.

Граф улыбнулся.

Он не сомневался, что так оно и было.

— Я ему говорю: «Пять лет я боролся за это место. Мог ли я предположить, что здесь окажешься ты?»

— И что же он ответил?

— Он ответил: «Открой рот и попробуй вот это, тогда и узнаешь, почему я здесь!»

Граф рассмеялся.

Он подумал, что настал момент, когда можно снять то напряжение, в котором он пребывал со вчерашнего вечера.

Перед разведенным в камине огнем была приготовлена ванна..

Рядом стояли огромные начищенные до блеска медные сосуды с горячей и холодной водой.

На некоторое время граф позабыл про все свои вопросы и с наслаждением погрузился в теплую воду.

Восхищенные замечания Хокинса не оставляли никаких сомнений в том, что он по крайней мере получает большое удовольствие от наступивших перемен.

Когда граф уже переоделся в вечерний костюм, камердинер сказал:

— Если за обедом, милорд, вам покажется, что то, что вы едите, похоже на пищу Богов, вы поймете, что почувствовал я!

Смеясь, граф покинул комнату.

Проходя мимо спальни жены, он с трудом заставил себя не спешить.

Внизу в камине был разожжен огонь. Граф не обратил внимания на это, когда в первый раз проходил через холл.

Болтон ожидал в гостиной с бокалом шампанского на серебряном подносе.

Граф заметил, что бокал только один.

Предупреждая его вопрос, Болтон доложил:

— Мне велено передать извинения вашей светлости, но ее светлость еще спит. Ее старая няня думает, что не стоит будить ее сейчас.

Граф почти устыдился того чувства облегчения, которое овладело им.

— Да, конечно, — сказал он. — Если ее светлость спит, не надо будить ее. День был очень длинный, и она, должно быть, ©чет» устала.

Болтон поклонился и вышел из комнаты.

Через несколько минут он вернулся и громовым голосом провозгласил:

— Обед подан, милорд!


Не только граф, но и Бенита, прибыв в Инч-Холл, была поражена.

Она так стыдилась своего заплаканного лица и опухших глаз, что поспешила подняться наверх.

Ей хотелось добраться до своей комнаты, прежде чем ее муж заговорит с ней.