Стремление к совершенству (Картленд) - страница 23

Дарсия слушала и молча кивала, пока наконец он, указав на красивую блондинку, не произнес:

— А это леди Каролина Блейкли, дочь герцога Халлского.

— Она восхитительна, — сказала Дарсия.

— Любуясь гладью вод, не забывайте о подводных течениях…

Дарсии хотелось бы знать, что он имел в виду, но она не стала уточнять. Вместо этого она спросила:

— Она помолвлена с тем приятным молодым человеком, с которым танцует?

— Нет, это лорд Арклей. Поговаривают, что леди Каролина, как бы это сказать… В общем, официально о ее помолвке с графом Керкхэмптоном объявлено не было, но, кажется, приватным образом они обо всем договорились.

— А почему они не хотят объявить о помолвке официально? — с невинным видом поинтересовалась Дарсия.

— Он сейчас строит для нее дом, и Бог знает, сколько еще времени уйдет на это строительство.

— Как прозаично! Если бы я любила кого-то, то ничто не остановило бы меня, даже отсутствие крыши над головой.

— Если вы полюбите меня, — отозвался ее кавалер, — обещаю, что и глазом не успеете моргнуть, как мы окажемся перед алтарем.

Она весело рассмеялась. Но к концу бала его торжественные заверения в любви и преданности начали ей надоедать.

Дарсия устала, но уснуть не могла. В темноте комнаты перед ее глазами возник образ графа. Она представила его таким, каким видела в последний раз — на аллее в Гайд-парке, верхом на лошади, с сосредоточенным выражением лица; он пронесся мимо и пропал в тумане.

Потом возникло другое лицо. Оно проявилось из темноты очень четко, как на тех фотографических карточках, о которых так много все говорили в последнее время. Это было лицо леди Каролины Блейкли — нежная кожа, глаза цвета незабудок. «Она хорошенькая», — подумала Дарсия, понимая, что лукавит сама с собой. Правильнее было бы назвать ее красавицей.

Весь следующий день был расписан маркизой по минутам, и Дарсии не удалось приступить к осуществлению своей затеи. Ей пришлось ждать еще некоторое время. Подходящий момент наступил только дня за два до бала, который давала маркиза.

Рано утром маркиза прислала сообщить Дарсии, что ей нездоровится. Дарсия не мешкая прошла в ее комнату. Шторы на окнах были опущены, в воздухе стоял резкий запах одеколона.

— Мне очень жаль, моя дорогая, — слабым голосом проговорила маркиза, — но меня опять мучит мигрень. Иногда у меня бывают такие сильные приступы, что ничего не остается, как только тихо лежать и ждать, пока боль не пройдет.

— Я понимаю, — сочувственно произнесла Дарсия. — Вы уверены, что я ничего не могу сделать для вас?

— Ничего, — с трудом ответила маркиза. Было ясно, что разговор причиняет ей боль, и