Дуэль сердец (Картленд) - страница 57

Горбун уставился на нее. У него был большой нависающий нос и маленькие, близко посаженные глазки-щелочки.

— В советах я не нуждаюсь, — бросил он.

— Вы что, не понимаете, — надменно спросила Каролина, — что ваш пес мог жестоко искусать это бедное дитя?

— Детям, щенкам, да и молодым девицам, мадам, лучше не стоять на дороге у меня и моего пса, — холодно сказал человек. — Пошли, Брут.

Он наклонился и взял пса, все еще терзавшего зонтик Каролины, за ошейник. Протащив его по дороге несколько метров, человек пошел дальше, не оглянувшись и даже не приподняв шляпу; рычащий пес последовал за ним

От изумления Каролина лишилась дара речи. За всю ее жизнь никто ни разу не говорил с ней таким тоном. Женщина прервала ее мысли:

— Ох, леди, как мне благодарить вас! Моя бедная девочка! Ш-ш-ш, маленькая. Все хорошо, никто тебя не тронет. Этот жуткий зверь! Да он мог растерзать ее! Как мне вас благодарить, леди? Даже не представляю!

— Пожалуйста, не нужно, — сказала Каролина.

Она протянула руку и дотронулась до щечки ребенка. Кожа была мягкой и теплой. В глазах малышки все еще стояли слезы, но она несмело улыбалась.

— Класивая леди, — пролепетала она.

— Уж как верно, — воскликнула ее мать. — Да, моя радость, леди красивая и храбрая.

— Опасности подвергался только мой зонтик, — сказала Каролина и с некоторым сожалением поглядела на огромные рваные дыры в тех местах, где собачьи зубы кромсали шелк.

— Мама, — сказал кто-то у нее за спиной, — да это та самая леди, что приезжала с его милостью на прошлой неделе, когда мы были в Севеноксе.

Каролина быстро обернулась. Она сразу узнала его. Это был тот самый смуглый мальчик с длинными прямыми волосами по имени Гидеон, с которым заговорил лорд Брикон, когда они подъехали к зверинцу; мальчик, который привел их к повозке Адама Гримбальди, а позже отправился за каретой для Каролины.

— Ну конечно, я тебя помню, — улыбнулась она. — Что ты здесь делаешь и где зверинец?

— Ох, леди, на нас свалилось несчастье, — ответила женщина. — На моего мужа кинулся один из тигров мадам Зары. Он чистил клетку, когда зверь набросился на него. Просто жуть! Три дня уж так он был плох, нынче же лекарь говорит, что он выживет, но раны заживут не скоро, так что он сможет вернуться к мистеру Гримбальди как раз на ярмарку Святого Варфоломея, через месяц, а то и больше.

— Я вам очень сочувствую, — сказала Каролина. — Значит, временно вы расположились здесь?

— Его милость позволил нам, — с гордостью сказала женщина. — Место здесь удобное — до речки рукой подать. Гидеон зарабатывает в деревне и в поле, да и мистер Гримбальди — благослови его Господь — не даст помереть с голоду. — Она перевела дыхание и добавила со слезами на глазах: — Но случись что с нашей маленькой Зариной, не знаю, что б я делала! Назвали-то ее в честь мадам Зары. А уж как отец ее любит!