Великая сила любви (Картленд) - страница 49

Он заметил, как лорд Чарльз все время держится поблизости, чтобы улучить момент и ангажировать Цию. Но сегодня вечером маркиз не собирался этого допускать.

— Это восхитительно! — воскликнула Ция, когда они медленно кружились под звуки романтического вальса.

Она чувствовала, как от близости маркиза ее всю охватывает какое-то волнение.

— Я был уверен, что вам понравится, — отозвался маркиз. — Но вы должны знать, что танцевать несколько раз с одним и тем же мужчиной неприлично. По окончании танца возвращайтесь к моей бабушке и займите место возле нее.

— Я видела в окно, как в саду зажгли китайские фонарики, — промолвила Ция.

— Нет! Нет! Нет! — твердо возразил маркиз, невольно сжимая ее талию. — Вы не пойдете в сад одна! Вам понятно?

— Конечно, мне все понятно, — ответила Ция. — Но вам незачем напускать на себя такой свирепый вид.

Она взглянула на него с улыбкой, и маркиз понял, что говорил обо всем этом слишком горячо.

— Просто мне не хочется, чтобы на первом же балу у вас сложилась плохая репутация, — объяснил он.

— Ваша бабушка научила меня, как себя вести, — сказала Ция. — Я обещала ей быть умницей.

— Надеюсь, вы сдержите обещание.

— Конечно, ведь один из моих.., родителей был так убедителен!

Мгновение маркиз удивленно смотрел на нее, а потом понял, что она просто подшучивает над ним.

— Ради Бога, Ция, будьте благоразумной! — взмолился он. — Вам следует понимать, что Лондон только о вас и будет болтать. Особенно теперь. Ведь вы моя подопечная!

— Неужели? — притворно удивилась Ция. — Какой ужас! Хорошо еще, что мы с вашей бабушкой успели найти такое красивое платье!

Она взглянула на него лукаво и добавила:

— Мы с маркизой решили сохранить это в тайне. Но вам я должна признаться: это платье предназначалось для какой-то испанской принцессы в качестве свадебного наряда! Теперь бедным модисткам придется трудиться целую ночь, чтобы вовремя сшить для нее другое платье.

— Уверен, им за это хорошо заплатят! — цинично заметил маркиз, но тут же понял, что Ция его не слушает Она окинула взглядом зал и прошептала ему на ухо:

— Вы абсолютно правы! На нас все смотрят! Но, думаю, это не только из-за платья. Они удивлены, почему вы танцуете с такой незнатной девушкой, как я.

— Кто это вам сказал? — спросил маркиз требовательно.

Ция снова рассмеялась:

— Ваша бабушка, экономка, все горничные и сам капитан Блессингтон!

— А что говорит Гарри? — резко спросил маркиз.

— Я вам не скажу, боюсь раздуть ваше тщеславие, — ответила Ция. — Но теперь я знаю, что мне очень повезло быть вашей подопечной.

Маркиз промолчал, а когда танец закончился, отвел Цию к бабушке.