– Вы слышали, что я сказал, и вы свидетели.
Он снова посмотрел на Френка и ждал. Это дало время Френку придти в себя от удивления. Он заговорил медленно и тепло.
– Если будет так, то я могу согласиться. Я это знаю лучше, чем кто-нибудь в городе.
Глаза Ди-Корра оценивающе смотрели на него.
– Готов поддержать своими деньгами?
Ответ Френка был быстр:
– Если получу прибыль.
– С определенным процентом мне.
– Конечно.
Ди-Корра улыбнулся, а потом встал, подошел к Френку, взял его голову в свои руки и поцеловал.
Никто больше не двигался. Все казались счастливыми, за исключением Счетовода, который смотрел настороженно.
– Анджело, если ты берешь Френки, то я беру Вито, я нуждаюсь в нем.
Вито Регалбуто возразил:
– Подождите минутку. Я хочу быть с Френки.
Ди-Корра посмотрел на него и покачал головой.
– Нет, Орландо прав. Пока Джимми Бруно в тюрьме, он будет нуждаться в опытном человеке.
Счетовод решил, что заполучил лучшего человека. И торопился закрепить свой успех.
– Мы должны разделить прибыль от продажи героина так, как согласовали, что Вито перейдет к Бруно.
Анджело снова сел. Он мягко посмотрел на Счетовода.
– Хорошо, – спокойно сказал он, – мы разделим все честно.
Они работали долго. Спорили, взвешивали и уравнивали отдельные части организации Регалбуто, чтобы ни одна семья не имела преимуществ.
Было три часа утра, когда они закончили все. Все уже собрались прощаться, обнадеженные, что все закончено.
Тут Френки вскочил на ноги. Спокойная сила его голоса привлекла всеобщее внимание. Он посмотрел на Анджело.
– Дон Анджело, четыре человека пытались перехватить последнюю партию героина, закупленную моим отцом. Они ждали в месте, где мы производили обмен с импортерами. Место было известно немногим. И это значит, что информатором был кто-то близкий к моему отцу.
Френк достал листок бумаги из кармана.
– Здесь имена четырех бандитов и имя человека, которому они подчинялись.
Ди-Корра взял листок из его рук, и молча прочел пять имен, написанных на нем.
Председатель молча заерзал на своем стуле.
– Что заставляет рассматривать вас это дело здесь?
Ди-Корра посмотрел на него. Его лицо было мрачным.
– Потому что эти люди подчинялись дону другого города, – он помолчал. – Вашего города. – Он повернул голову на второго представителя Нью-Йорка. Дона Мариано Восалло.
Известны ли вам эти имена? – спросил он, протягивая листок бумаги.
Лицо Восалло стало бледным. Ди-Корра изучал его, понимая, что шок, который он испытывает, что он не ожидал таких откровенных слов Френки.
Восалло держал себя в руках, когда смотрел на листок бумаги. Он прочел четыре имени, написанных над его собственным. Он смотрел дольше, чем это требовалось. Когда он поднял глаза, в них была боль.