— Смотри-ка, на второй заход идут! — восклицает Алан.
И действительно, сверкнув на крутом вираже краснозвездными крыльями, «сухарики» снова обрабатывают ущелье, после чего уносятся за заснеженный хребет.
Алан поворачивает к Сарматову сияющую физиономию, спрашивает:
— Слушай, наши, похоже, пасут нас, да?..
— Вряд ли! — качает головой тот. — Скорее всего, наши пограничники решили пресечь пакистанскую активность над афганской территорией. Летуны, гробанув одну вертушку, не стали соваться к их границе, а увидев лагерь Абдулло, предпочли израсходовать боекомплект на него.
— Сейчас Абдулло ошметки от своего отряда со скал соскребает! — смеется Бурлак.
— Но от этого желание получить за нас миллион у него вряд ли исчезнет! — охлаждает его жизнерадостный пыл Сарматов и твердо добавляет: — Уходить надо, мужики, уходить!
— Куда?.. С одной стороны Рахман, с другой — Абдулло! — пожимает плечами Бурлак. — Куда ни сунься, и там и там голову оторвут. По мне — лучше уж на этой позиции отходняк играть...
— Я бы тоже не рыпался! — подает голос Алан. — По крайней мере, дадим нашим мужикам уйти за перевал...
— Если кто-нибудь из них в живых остался! — угрюмо добавляет Бурлак и отворачивается.
— А я говорю — уходить нужно! — твердо повторяет Сарматов. — Абдулло теперь знает, где нас искать...
— Куда уходить? — со злостью повторяет свой вопрос Бурлак.
— Есть у меня одна мысль! — отвечает Сарматов и подает ему бинокль. — Вот там, у отары, погляди...
— Что у отары? — взглянув в бинокль, пожимает плечами тот. — Ну, старик, овцы, плот...
— Вот-вот! Плот! — поддразнивает Сарматов.
— Черт возьми, как я сам не догадался! Ведь плот же! — доходит до Бурлака. — Понял — не дурак! Тогда действовать надо быстро — пока они не опомнились!
* * *
Помогая американцу, прикованному к Бурлаку, а потому спотыкающемуся на каждом шагу, они начинают спуск к реке. До палатки аксакала остается метров сто, когда нарастающий цокот копыт и ржание заставляют бойцов затаиться за камнями.
Обезумевшие от страха, окровавленные кони без всадников проносятся плотным табуном вдоль реки. Огромный туркменский волкодав аксакала со злобным лаем бросается за лошадьми. Аксакал, опираясь на «бур», смотрит вслед умчавшемуся табуну. Почувствовав движение за спиной, он спокойно поворачивается и глядит на них пронзительными зелеными глазами, кажущимися неестественно молодыми на его морщинистом лице.
— Салям аллейкум! — приветствует его Алан.
— Аллейкум ассалям! — с достоинством отвечает старик.
— Скажи ему, что мы хотим взять его плот и хорошо заплатим за него, — просит Сарматов Алана.