Убийца с крестом (Монтечино) - страница 326

Из приемника неслась заунывная мексиканская мелодия. Луп сказала своей неуклюжей подруге что-то по-испански, Флоренсия недовольно передернула плечами, но все-таки перевела на другую волну. Теперь играла ритмичная, механическая танцевальная музыка.

— Она хорошая девушка, — заметила Луп. — Просто немножко медлительная.

— Вижу. Что ж, сначала первый этаж. Вынести мусор. Потом пол, вытираем пыль и... Что это?

— Да?

— Что это? Ты слышала?

— Что?

— Не знаю. Пусть вырубит этот драндулет! — Замолчи! — прошипела Луп.

Флоренсия выключила радио. Во внезапно наступившей тишине все услышали шаги, кто-то ходил по одному из темных холлов, звук отражался от стен. Тяжелые, мужские шаги.

— Кто здесь может быть? — спросила Луп испуганным шепотом.

— Не знаю.

— Вроде никто не может.

— Не знаю.

Луп схватила веник и держала его перед собой, как копье. Эстер подняла над головой металлический стул из приемной. Шаги приближались. Эстер и Луп переглянулись, напряглись, ожидая нападения. Из темного угла вышел крепкий черный мужчина в выцветшей форме, на поясе у него висел револьвер. При виде столь воинственно настроенных женщин он оторопел.

— Тпру, дамочки! Спокойненько. Я на вашей стороне.

— Вы ночной сторож, — гневно констатировала Эстер.

— Я бы сказал — охрана.

— Меня не предупредили, что здание охраняется. — Эстер аккуратно опустила стул.

— Это уж их оплошность. И нечего на меня бочку катить, дорогуша. — Мужчина добродушно улыбнулся, показав единственный золотой зуб. На вид ему было лет пятьдесят, но Эстер подумала, что, наверное, он старше. — Хай, я Уолтер Чаппел, но все запросто зовут меня Чаппи. И только очень близкие подружки — Уолтером.

Эстер, не обращая внимания на его заигрывания, принялась натирать пол. Луп и Флоренсия уже обходили комнаты, опорожняли пепельницы и корзины для бумаг в зеленые пластиковые пакеты.

— Кстати, Чаппи, а нельзя ли включить поярче свет в этом старом сарае? К восьми утра все должно быть как новенькое.

— К семи, — поправил Чаппи. — «Текно-Кэл» — ранние пташки, дорогуша. А насчет лампочек... — Он пошарил по стене, холл вдруг весь залило светом. — Мистер Моррисон строг насчет электричества. Каждый счет с лупой проверяет. Чуть что не так — накинется как ястреб. Так что кончишь с полом, дорогуша, — погаси. Ясно?

— Заметано. Вы давно в компании, Чаппи?

— Двадцать три года. Как ее основали, с той поры. Они тогда выпускали транзисторы и все такое.

— А с мистером Моррисоном ладите?

— Пока старый Эйб не ввел всякие строгости да экономии, тут было три человека охраны, все работали полный день. Остался только я, да через ночь, когда я выходной, приходит еще один, он здесь на договоре, подрабатывает.