Некоторое время в комнате слышны лишь тяжелые вздохи. Наконец тишину нарушает чересчур громкий голос Брида:
— А учить-то нас здесь чему будут?
— Ваши занятия будут строиться вокруг трех основных направлений — теории гармонии и хаоса; основ истории и культуры Кандара, Нолдры, Африта и Отшельничьего и физической подготовки. С предъявляемыми к вам требованиями вас подробно ознакомят завтра утром, перед первым уроком. Скоро, — Лортрен угрюмо усмехается, — многие из вас поймут всю меру своего неведения. Еще вопросы есть?
Спрашивать бесполезно. То, что она считала нужным, Лортрен уже сказала, а большего от нее все одно не добиться.
— Вас ждет обед. Время указано на доске, а дорогу в столовую я вам сейчас покажу, — и она стремительно выходит из комнаты.
— Кадара, — тихонько зовет парнишка, однако идущая впереди девушка его не слышит. Рванувшись вдогонку, Доррин ненароком наступает на задник сандалии оказавшейся перед ним девицы в оранжевой блузе.
— Ой, извини.
Уже взявшаяся рукой за дверь, она поворачивается к нему, в ее темно-голубых глазах на миг вспыхивает огонек:
— Ничего. Я — Джилл. А тебя как звать?
— Доррином.
Девица в оранжевом выходит, Доррин — за ней. Некоторые другие ученики, в том числе Брид, задерживаются у доски, пытаясь разобраться в расписании. Поравнявшись с ними, Джилл и Доррин слышат обрывки фраз:
— А где тут «Начала Гармонии»?
— Ничего себе! Сплошная физическая подготовка.
Глядя через широкое плечо Брида, Доррин пробегает глазами расписание, обнаруживает в углу доски маленький план Академии, а на нем — темный прямоугольник с надписью «СТОЛОВАЯ». Джилл держится рядом.
Выйдя наружу, он направляется вверх по склону.
— Вроде бы, нам туда.
— Думаю, если мы попадем не туда, беды не будет, — замечает Джилл. — Кто-нибудь да подскажет, куда нам надо, — и девушка энергично встряхивает подрезанными скобкой каштановыми волосами.
— Ты откуда? — спрашивает ее Доррин по пути к столовой.
— С Края Земли, как и большинство из нас.
— А вот Брид из долины Фейна.
— Брид?
— Тот русый здоровяк с зычным голосом.
— А, тот... Он похож на хуторянина или нолдранского солдата.
— Наверное, из него вышел бы хоть тот, хоть другой. Но этот парень сообразительнее, чем кажется.
Джилл улыбается:
— Почему тебя заслали сюда?
— Я все время твердил отцу, что хочу строить машины.
— Ну, это едва ли основание для изгнания. Разве что, — Джилл поджимает губы, — ты хотел строить их для себя лично.
Покраснев, Доррин ступает под навес крыльца и распахивает перед спутницей дверь.
— Спасибо.
Столовая — просторное помещение с шестью большими круглыми деревянными столами. За распахнутыми дверьми в дальнем конце комнаты видна кухня. Вдоль стены тянется длинный сервировочный стол. Несколько учеников уже стоят возле него, накладывая еду в свои тарелки.