— Ты обратил внимание, Карло, что наш завод довольно основательно охраняется?
— Как не обратить.
— Тебя это не удивило?
— Честно говоря, удивило, — кивнул Миллер. — Можно подумать, что у вас там не удобрения, а алмазные россыпи.
Ильерасагуа усмехнулся.
— А ведь ты угадал, Карло, — сказал он. — В некотором роде у нас там действительно алмазные россыпи.
— В виде суперфосфата?
— Напрасно смеешься. У нас есть что охранять. В сущности, «завод удобрений» — только вывеска. У нас мощная лаборатория синтеза, где получают вещества с весьма любопытными свойствами.
— Например?
Ильерасагуа махнул рукой.
— Тебе не интересно. В общем, речь идет об искусственных тканях, дешевых и необычайно прочных. Фактически я руковожу этой лабораторией. Отсюда мое прозвище… Ну, а под это дело мы, между прочим, и взрывчаткой можем заниматься…
В этот момент Миллер вспомнил о бумажке, отобранной у француза.
— Послушай, изобретатель, а ты можешь воссоздать вещество по его химической формуле? — спросил он.
Собеседник пожал плечами:
— Это мой хлеб.
Карло вытащил из бумажника измятый листок и протянул его Ильерасагуа.
— Ну и ну! — улыбнулся тот. — Интересно, что ты делал с этой бумажкой?
— Под дождь попал.
Ильерасагуа долго молча внимательно разглядывал листок, наконец спросил:
— Откуда это у тебя, Карло?
— Неважно.
— А все-таки?
— Допустим, приятель дал. А что?
Изобретатель еще несколько минут исследовал листок, вертя его так и этак, потом медленно произнес:
— Видишь ли, Карло, это очень интересная штука… Она получается из простых исходных веществ, но схема синтеза чрезвычайно остроумна.
— Можешь ты получать это вещество?
— Да зачем оно тебе?
— Сделай это. Мне очень нужно.
— Боюсь, ничего не получится, Карло, — сказал Ильерасагуа. — Эта штука ужасно трудоемкая, а у меня абсолютно нет времени. К тому же теперь гранатами надо заниматься…
— Послушай, изобретатель, или как там тебя… Я шутить не собираюсь, — с угрозой в голосе произнес Миллер. — Это вещество мне необходимо.
— Нет.
Миллер схватил Ильерасагуа за ворот куртки и тряхнул так, что у того в глазах потемнело.
— Ну! — рявкнул немец.
— Карло, пойми же, такую работу мне не осилить.
— А знаешь, Ильера… Ильерасагуа, — с внезапным спокойствием произнес приезжий, споткнувшись на трудном слове. — Я одним ударом вышибаю дух из человека. Проверено на опыте. — Он сжал огромный кулак, поднес его к лицу хозяина. — Желаешь убедиться?
Изобретатель отшатнулся.
— Кто же тогда выполнит задание генерала? — выдавил он подобие улыбки, идя на попятный.
— Что делать… Такова жизнь, как говорят французы, — пожал плечами Миллер. — Надеюсь, господь бог и генерал Четопиндо меня простят. Ну, так как?