Дверь в Дом Мастеров была закрыта, но не заперта. Острый глаз Чиуна заметил это еще издали.
– Мне казалось, ты сказал, что запер дверь? – на ходу бросил он, ускоряя шаг.
– Запер, – медленно проговорил Римо.
Он пустился бегом и стрелой ворвался в дом.
– Джильда! – От страшного предчувствия голос Римо звучал глухо.
Мастер Синанджу влетел в тронный зал и с одного взгляда определил, что сокровища на месте. Римо уже был в гостевой комнате, он пытался разбудить Джильду.
– Римо... – спросонья хрипло отозвалась она и села на циновке.
– Что случилось? – спросил Римо.
Джильда Лаклуунская растерянно озиралась. Ее глаза были еще подернуты молочно-серой дымкой.
– Я ничего не помню. Я что, спала?
– Да, – ответил Римо. – Совсем ничего не помнишь?
– Я ждала тебя здесь, как ты велел. Фрее захотелось поиграть с детьми, она раскапризничалась. Последнее, что я помню: я сказала ей, чтобы вела себя как следует. После этого ничего не помню. – Она еще раз обвела взором комнату. Там были только Римо и Чиун. Голос Джильды упал. – Фрея...
– Посмотри в тех комнатах! – сказал Римо.
Мастер Синанджу метнулся в дверь подобно вырвавшейся из клапана струе пара. Когда он вернулся, то был точь-в-точь как обеспокоенный за внучку дедушка.
– Римо! Ее нигде нет!
Джильда Лаклуунская запахнула плащ, словно в комнате вдруг посвежело. Она молчала, но глаза ее приобретали все более осмысленное выражение.
– Быстрей, Чиун! – крикнул Римо. – Надо ее найти!
– Римо! – вдруг окликнула Джильда. Тот замер на пороге. – Моя Фрея – гость твоего селения, и если с ней что-нибудь случится, это будет на твоей совести!
Римо ничего не сказал и вышел.
На улице уже стемнело.
– Что-то тут не чисто, – зловещим тоном произнес Чиун. – До темна еще два часа.
– Забудь про календарь! – рявкнул Римо. – Мы должны найти мою дочь!
На площади селяне сбились в кучку. Они тоже прекрасно знали, что до заката еще два часа, но мрак неожиданно накрыл селение гибельным покрывалом.
– Вон они! – дрожащим голосом воскликнул Пул Янг. – Я не врал! Они опять здесь.
Римо взглянул – над берегом кружили два существа с пурпурно-розовыми крыльями, как у летучих мышей. Они вертели вытянутыми мордами на длинных шеях.
– Птеродактили! – ахнул Римо. – Я был прав.
– Сроду таких тварей не видал, – сказал Чиун. – Одно могу сказать: они высматривают добычу.
– О, нет! – простонал Римо, метнулся к прибрежным валунам и побежал по песку, в то время как птеродактили все больше снижались, в предвкушении скорой поживы виляя острыми хвостами.
По берегу со всех ног летела маленькая девочка с белокурыми волосами.