Проклятие королевы фей (Медейрос) - страница 177

— Вы как, соблаговолите подняться наверх, — окликнул Остина Эжен, — или мне спустить ее вниз?

Остин колебался мучительно долго.

— Я поднимаюсь.

— Замечательно. Мои люди проводят вас.

Дьявольские нотки в голосе де Легге встревожили Холли, но она постаралась ничем не выдать своего беспокойства. Прикусив губу, она сдержала готовый сорваться предостерегающий крик, но все-таки вздрогнула, когда древко пики, опустившись на голову Остина, свалило его с коня на землю.

Губы Остина тронула мечтательная улыбка. Он лежал на лугу, покрытом цветами, положив голову на мягкую теплую грудь Холли. Склонившись над ним, жена осыпала нежными поцелуями лоб, ласковым голосом восторгаясь его отвагой, и ее шелковистые кудри щекотали Остину лицо.


— Вставай, безмозглый дурак!

Ему в лицо ударил поток холодной воды.

Открыв глаза, Остин увидел очаровательное личико Холли, искаженное тревогой и беспокойством. В руках у нее была пустая миска, а сам он в одних только штанах сидел в луже воды. Остин дернулся и понял, что руки его прикованы цепями к стене и, судя по косым лучам солнца, падающим на его раскалывающуюся от боли голову, день уже начинает клониться к вечеру.

Зловещая черная тень заслонила солнечный свет. Эжен де Легге, барон Монфор, склонившись над Остином, озабоченно всмотрелся в его лицо.

— Я вызвался лично пробудить вас, сэр, но ваша жена упросила позволить ей оказать вам эту честь.

Остин тряхнул головой, словно огромный косматый мастифф, обрызгав все вокруг. Холли, недовольно вскрикнув, отпрянула назад, выронив миску.

— Только таким образом она и может пробуждать в мужчине хоть что-то, — презрительно скривил губы Остин.

Холли ехидно усмехнулась.

— Сомневаюсь, что других мужчин пробудить так же трудно, как и вас, сэр. И что силы их так быстро иссякают.

— А что может пробудить в мужчине женщина, которая лежит рядом с ним словно холодная селедка?

Эжен, отерев капли воды, попавшие на него, со лба платком, с нескрываемым любопытством взглянул на ссорящихся супругов.

— Сэр, какая именно селедка: живая или дохлая?

— Разумеется, дохлая. Живая, по крайней мере, время от времени хлопала бы хвостом.

Презрительно фыркнув, Холли тряхнула кудрями. Казалось, у нее на любые слова мужа заготовлен язвительный ответ.

— Не живая и не дохлая, а застывшая от отвращения после ваших неуклюжих ухаживаний.

— Это уж точно, застывшая. Боюсь, как бы мой удалец не подхватил смертельную простуду.

— Ваш удалец! Ха! Не льстите себе напрасно.

Остину не потребовалось прилагать особых усилий, чтобы поддерживать эту перебранку. Его прищуренный взгляд был полон обещания расквитаться за это наглое оскорбление.