Леди в алом (Маккол) - страница 15

Она со злорадством думала о том, что уже с самого начала дела пошли не так, как рассчитывал Брэдан. Вскоре после того как они двинулись в путь, пошел сильный дождь, и путники вынуждены были, свернув с дороги, искать убежище от непогоды. К тому же они опасались стать жертвой грабителей, шайки которых рыскали в округе. Впрочем, в такое ненастье разбойники предпочитали сидеть в своем логове. Брэдан и Фиона всю дорогу молчали, и лишь когда речь зашла о привале, чуть не разругались. У каждого было свое представление о том, где они должны остановиться на отдых.

В конце концов они укрылись от непогоды под ветвями раскидистого дерева и провели там пару часов, завернувшись в одеяла. Когда дождь кончился, Брэдан встал и приказал трогаться в путь.

И вот теперь он расплачивался за свою поспешность. Фиона с усмешкой наблюдала за тем, как Брэдан клюет носом. Они действительно не успели отдохнуть и набраться сил, но Фиона все же находилась в лучшей физической форме, чем Брэдан, несмотря на то что давно уже не отваживалась на длительные ночные путешествия. У Брэдана был жалкий вид. Фионе казалось, что он вот-вот свалится на землю. В животе у него урчало от голода, и Фиона отчетливо слышала эти утробные звуки.

Внезапно Брэдан закашлялся, и Фиона нахмурилась. Ей не нравился его болезненный вид. Она уже хотела заговорить с ним, но тут Брэдан вновь зашелся в сильном кашле. Из его груди вырывались надрывные хрипы. Заглянув под капюшон, Фиона заметила, что у Брэдана горит лицо. Может быть, он и в самом деле серьезно заболел?

В этом не было бы ничего странного. Фиона приободрилась. Если ее спутник действительно захворал, она сможет легко избавиться от его опеки. Лицо Фионы озарилось радостью, но она тут же почувствовала уколы совести. Ее обуревали противоречивые чувства. Но какой заманчивой казалась мысль убежать от Брэдана! Вернувшись в свою мастерскую, Фиона соберет вещи и переедет в другой город, где, взяв другое имя, снова откроет магазинчик.

— Нам надо остановиться, чтобы поесть и обсушиться, — проговорил вдруг Брэдан. — Здесь неподалеку есть небольшой придорожный трактир, где сдаются комнаты.

Голос Брэдана прервал размышления Фионы. Подняв на него глаза, она увидела, что он в упор смотрит на нее. Его лицо действительно горело, но взгляд был абсолютно ясным. Казалось, что его синие проницательные глаза видят ее насквозь и читают в ее душе все тайные мысли. Фиона смущенно покраснела.

— Я не голодна! — выпалила она неожиданно для себя. Это было неправдой. Фионе хотелось есть.

— Не имеет значения, — спокойно сказал Брэдан. — Мы все равно сделаем остановку. Мне надо поесть, а заодно и вы подкрепитесь.