— Нам понадобится еще один образец ваших лобковых волос, — сказала сестра. — Сами сделаете, или хотите, чтобы я?
Мэри кивнула.
— Так как же, дорогая? — не поняла сестра.
Мэри покачала головой.
— Хотите, чтобы я?
Мэри снова кивнула. На втором конверте слова «Лобковые волосы» были напечатаны синими буквами. Отличие заключалось только в том, что вместо знака "А" и слова «Вычесывание» здесь стоял знак "Б" и слово «Стандарт». Повторилась все та же процедура с заполнением карточки, а затем сестра решительно дернула несколько лобковых волосков Мэри. Отрезать запрещалось; сестра вырвала десять-двадцать волосков. Мэри издала краткий, судорожный вздох. Сестра положила их в конверт и заклеила.
— Ну вот, почти все, — сказала она.
Эстер Файн внимательно наблюдала за происходящим. Сестра открыла пластиковую коробку, на которой было написано: «Семенная жидкость», вынула маленькую синюю наклейку, пропитала марлевую подушечку дистиллированной водой, обтерла Мэри лобок и спросила:
— Мне проверить пробы здесь или этим займутся в лаборатории?
— На этот счет мне никто ничего не говорил, — откликнулась Эстер.
— Может, сделаем все здесь и покончим с этим? — спросила сестра.
— Почему бы нет?
Сестра надорвала голубоватую пачку, в которой оказалась бумага, пропитанная активированной фосфорной кислотой, и прижала на секунду листок к подушечке. Затем отлепила листок и посмотрела на него.
— Ну, и что все это значит? — спросила Эстер.
— Если там есть семенная жидкость, цвет сразу изменится.
— И какой цвет должен быть?
— Да вот же, все видно.
Бумага приобрела густой алый оттенок — в точности повторяющий цвет шрифта на пластмассовой коробке.
— Итак? — спросила Эстер.
— Реакция положительная, — ответила сестра и положила холщовую подушечку вместе с пачкой бумаги назад в целлофановый мешок.
— В лаборатории, наверное, проведут еще один анализ, но вообще-то и так все ясно. Спасибо, дорогая, — она повернулась к Мэри, — вы прекрасно себя вели.
Теперь все вещественные доказательства были на месте. Сестра привинтила на место крышку, взяла две красные полицейские печати, сняла защитную пленку.
— Вы свидетельница, — сказала она Эстер, передала ей запечатанную коробку и выбросила в урну инструкцию. — Все, дорогая, — обратилась она к Мэри. — Можете идти.
— Куда?
— Назад, в участок, — сказала Эстер. — Должен подойти детектив из отдела, расследующего изнасилования.
Мэри села.
— Я... — она растерянно поглядела по сторонам.
— Да, дорогая? — спросила сестра.
— Колготки. Где мои колготки?
— Вот они. Это вещественное доказательство.
— Но я же не могу без колготок.