— Вы узнаете этот предмет? — спросила Нелли, вскидывая предмет от бедра и целясь Джонни прямо промеж глаз, несмотря на то что оным предметом был не пистолет, а всего-навсего нож, запаянный в прозрачный пакет. «Нет ножа, нет и дела» — так она думала. Ну так возьмемся за дело. Прижмем его к стенке.
— Да, я его узнаю, — ответил Мильтон.
— Это тот самый нож, который детективы Клинг и Карелла обнаружили в вашей конторе на Стеммлер-авеню, 1507?
— Кажется, тот самый.
— Так да или нет? — повторила Нелли.
— Думаю, что да.
— Да или нет?
— Да, это он.
— Этот нож принадлежит вам, сэр?
— Нет, он мне не принадлежит.
— Этот нож...
— Это не мой нож, точнее говоря.
— Этот нож, который детективы обнаружили в вашей конторе...
— Это не мой нож. Я никогда его не видел до того, как детективы его нашли.
— Это было для вас неожиданностью, не так ли?
— О, да.
— Детективы вынули книги из вашего книжного шкафа...
— Гм.
— ...и обнаружили нож, который вы никогда прежде не видели — так?
— Да, никогда не видел.
— Вы утверждаете, что до того момента, как детективы сняли несколько книг с книжной полки и извлекли оттуда нож...
— Я не знаю, как он туда попал. Должно быть, его кто-нибудь подсунул.
— И кто же это был, если не вы? — спросила Нелли. — Вы ведь понимаете, не так ли, что с того момента, как нож был обнаружен, никто не прикасался к нему голыми руками. Ни детективы, которые вас арестовали, ни я и никакой другой сотрудник управления полиции или районной прокуратуры. Детективы для проведения обыска надели белые хлопчатобумажные перчатки...
— Да, я видел.
— А когда они обнаружили нож, они положили его в полиэтиленовый пакет для вещественных доказательств, где он с тех пор и лежит. Никто не прикасался к ножу голыми руками. Никто, кроме человека, который спрятал его за книгами.
— Я не знаю, как он туда попал.
— Но вы знаете, что на лезвии и на рукоятке присутствуют следы засохшей крови?
— Нет, я впервые об этом слышу.
— Известно ли вам, что этот нож будет отправлен в полицейскую лабораторию, где определят, действительно ли данное вещество является кровью?
— Вполне допускаю, что так оно и есть. Но это не мой нож, и меня не волнует, куда вы его отправите.
— Мистер Мильтон, вам известно, что мы можем взять у вас отпечатки пальцев, когда сочтем нужным?
Похоже, Мильтона это удивило.
— Вы хотите сказать, что и об этом вы тоже слышите впервые? — поинтересовалась Нелли.
— Вы не имеете права брать у меня отпечатки пальцев. Я не совершал никакого преступления.
— Можете мне поверить, мистер Мильтон, мы имеем на это право.
— Я хочу, чтобы это подтвердил адвокат.