– 120, Китинг-роуд. Район Хэрдон-Эпартмент.
– Отлично.
– Я не должна этого говорить, но недавно звонил мистер Уилсон. Он тоже хотел знать этот адрес.
– Какой адрес?
– В районе Сан-Игнатиас. Терезы Габо.
– Мэри, вы уже подцепили Би-у.
– О, не говорите этого.
– Будьте осторожны, Мэри. Би-у может затаиться надолго и проявиться, когда его не ждешь.
– Вы говорите с автоответчиком. – Флетч снял трубку после третьего звонка. – В данный момент я не могу подойти к телефону, так что...
– Флетч! – прокричала Барбара. – У тебя нет автоответчика!
– Ты, разумеется, права, – вздохнул Флетч. Помимо автоответчика у Флетча не было и многого другого. С кушетки, купленной у старьевщика, он мог лицезреть красочные плакаты, какие обычно висят в туристических агентствах: Канья, жемчужина итальянской Ривьеры, Косумель, в восточной Мексике, Белиз, Найроби, Рио-де-Жанейро. Флетч надеялся, что со временем он заменит плакаты приличными фотографиями. А в глубине души мечтал о том дне, когда переедет в квартиру куда больших размеров и сможет украсить стены копиями картин Эдгара Артура Тарпа-младшего, воспевшего в своих полотнах Дикий Запад.
– С тобой все в порядке?
– Конечно. – На треснувшей тарелке, стоящей на обшарпанном кофейном столике, осталось лишь несколько крошек от плотного завтрака: яичница с ветчиной на четыре яйца плюс пачка вафель. – А почему ты спрашиваешь?
– Ты уехал за пиццей в одиннадцать вечера! И так и не вернулся!
– О, Господи. Не вернулся! Ты уверена?
– Ты даже не позвонил!
– Я не съел пиццу! Ни единого кусочка!
– Ты попал в аварию или случилось что-то еще?
– Что-то еще. А как тебе удалось мне позвонить? Или Сесилия распродала-таки галифе?
– Она послала меня в аптеку. Мы едва не умерли с голоду.
– Ты потеряла лишние восемь фунтов?
– Думаю, что да.
– А что вы с Синди делали?
– Легли спать. Что еще мы могли делать? Мы ждали тебя до часа ночи.
– Синди осталась на ночь?
– Естественно. Мы же пили виски. Она не могла сесть за руль.
– Это точно.
– Я не ожидала от тебя такой безответственности. Ты мог бы и позвонить.
– Думаешь, что мог?
Подвешенная к потолку, поперек комнаты висела его гордость – доска для серфинга.
– Мы переволновались. Я позвонила в пиццерию. Мужской голос ответил, что никакой Флетчер у них не появлялся.
– Мы же заказывали пиццу на фамилию Ролтон.
– О, да. Я забыла. Где ты провел ночь?
– Длинная история. Ты не будешь возражать, если я расскажу ее тебе при встрече?
– Она связана с Хайбеком?
– Полагаю, что да. – Флетч посмотрел на пустую тарелку. Головная боль исчезла.
– Ты прочитал статью Биффа Уилсона в утреннем выпуске?