– И взломщик согласился?
– Естественно. Что будет с его семьей, если он загремит за решетку? Так что покрепче запирай двери.
– Другими словами, взломщик теперь работает на «Хайбек, Харрисон и Хаулер»?
– Если он хочет и дальше заниматься любимым делом, ему необходимо обеспечить и тех, кто гарантирует профессиональную защиту его прав.
– А если его снова арестуют?
– Новая работа, новые гонорары «Хайбек, Харрисон и Хаулер».
– Олстон, меня от всего этого тошнит.
– Я уверен, что сандвич тут ни при чем. Ореховое масло, банан и майонез не могут вызвать несварение желудка. Как-нибудь я и сам закажу такой же.
– Честное слово, я потрясен. Во-первых, твой начальник, этот Хаулер, наверняка уже знал о том, что его партнер застрелен на автостоянке. И это известие, однако, не помешало ему проводить собеседование с клиентом.
– Собеседование заняло лишь четверть часа. После того как клиент проглотил наживку, его перебросили к адвокату пониже рангом. Мы тоже должны отрабатывать жалованье. И шоферам «мерседесов» надо платить.
– Олстон, ты хочешь купить «мерседес»?
– Мое честолюбие не простирается так далеко.
Подошел официант.
– Господа будут пить чай, кофе или предпочтут молочный коктейль?
– А какие у вас коктейли? – спросил Флетч.
– Ванильный, шоколадный.
– А клубничного нет? – поинтересовался Олстон. – Я бы выпил клубничный коктейль.
– Клубничного нет, – вздохнул официант.
– Тогда я выпью кофе, – решил Флетч.
– А я пива, – не разделил его выбор Олстон. – И на этот раз положите мне вишенку, ладно?
– Кофе и пиво с вишенкой, – кивнул официант.
– Олстон, я бы хотел знать все, что только возможно, о Дональде Хайбеке. Все, что ты сможешь выудить из архивов своей достопочтенной конторы.
– Видишь ли, я только раз пожал ему руку, в тот самый день, когда меня взяли на работу. Низенького роста, толстый.
– Это я и так знаю. – Флетч поправил пояс.
– Считается одним из лучших криминальных адвокатов страны.
– Важная подробность. Неудивительно, что человек со столь широкими связями в преступном мире умирает на автостоянке, получив пулю в лоб.
– Наоборот, удивительно, – возразил Олстон. – Он-то, похоже, мог не опасаться преступников. По моему разумению, все окрестные злодеи носили его на руках.
– Кофе. Пиво с вишенкой. – Официант поставил чашечку перед Флетчем и высокий стакан, наполненный пивом, с вишенкой на дне перед Олстоном.
Флетч уставился на стакан.
– Он действительно положил в пиво вишенку.
– Я о том и просил.
– И ты собираешься ее съесть?
– Вижу, ты положил глаз на мою вишенку.
– Извини.
– Допустим, это заказное убийство. За голову Хайбека назначили вознаграждение. Но кто согласится убить его, если он успешно защищал всех мало-мальски известных убийц?