Сознавайтесь, Флетч! (Макдональд) - страница 71

– Совершенно верно.

– Однако с утра в среду до сегодняшнего вечера вы не связались ни с Фондом семьи Тарп, ни с куратором Бостонского музея изящных искусств.

– Я был занят.

– Отнюдь. Мои мальчики, ведущие за вами слежку, доложили, что вы ведете жизнь добропорядочной бостонской старушки. Ленч в «Локе-Обер», коктейль в «Рице». Вы провели пару часов в редакции «Бостон стар». Все остальное время не выходили из дома, пусть это и чужая квартира.

– Пожалуй, это так.

– Вы много спите, мистер Флетчер.

– Я приводил в порядок мои записи.

– Наверное, вы могли справиться с этим в солнечной Италии, до приезда сюда.

– Как видите, не смог.

– Разумеется, не стоит забывать про среду. Мы не знаем, что вы делали в среду. В тот день вы зашли в «Риц-Карлтон» через одну дверь, а выскользнули через другую. Естественно, безо всякого злого умысла. Произошло это до того, как мы выяснили, что имеем дело с бывшим асом журналистского расследования, органически не выносящим слежки. Но нам известно, что ни в Фонде Тарпа, ни в Бостонском музее в среду вы не показывались.

– Вы должны понять мои чувства, инспектор. Трансатлантический перелет. Смена часового пояса. Шок от убийства. Осознание того, что подозрение падает на меня. Я просто не отдавал отчета в своих действиях.

– Неужели? – зеленые глаза насмешливо сверкнули. – Вы собираетесь жениться на Анджеле ди Грасси?

– У вас отличная память на имена и фамилии.

– Это от знания языков. Кто она?

– Девушка. Итальянка. Дочь графа ди Грасси.

– Графа ди Грасси?

– Графа Клементи Арбогастеса ди Грасси.

– Того самого, что умер на прошлой неделе?

– Мы так думаем.

– »Мы так думаем»! Что это за ответ?

– Он умер.

– Вы говорили, что присутствовали «как бы на похоронах».

– Говорил?

– Да.

– Наверное, так оно и было.

– Флетч, почему вы сразу не говорите правду? Почему я должен все вытягивать из вас клещами? Между прочим, сегодня у меня выходной.

– И вы заплатили за виски из собственного кармана?

– Да. Поэтому попрошу вас начать с самого начала. Почему вы прилетели в Бостон?

– Ладно. Я разыскиваю картины.

– Ага! Молодец. Наконец-то Флинну дозволено выслушать истинную историю. Забудьте о краткости. Можете говорить сколь угодно долго.

– Энди ди Грасси и я собираемся пожениться.

– Вы в преддверии блаженства. Юная дама говорит по-английски?

– Без малейшего акцента. Она училась в Швейцарии, а потом в Штатах.

– Очень важно, чтобы муж и жена изъяснялись на одном языке, когда дело доходит до споров.

– Пару лет назад из дома ее отца, неподалеку от Ливорно, украли коллекцию картин. Картин очень дорогих.