Сознавайтесь, Флетч! (Макдональд) - страница 91

Флетч слушался беспрекословно.

– Почему ты справлялся о Барте Коннорсе?

– Потому что в тот вечер, когда я прилетел в Бостон, в его квартире нашли убитую девушку.

Уличные фонари освещали ее профиль.

– Он не мог этого сделать.

– Больно уж ты уверена.

– Да. Уверена.

– Поэтому я и орал на тебя по телефону, требуя, чтобы ты уехала с виллы. Когда я просил тебя посмотреть, приехал ли он, я не ожидал, что ты останешься там на ночь.

– Тут надо повернуть налево, – предупредила она его перед светофором. – Тогда мы сможем объехать Гарденс. Добрый старый Бостон.

– Полиция решила, что ее убил я.

– Убил девушку? Ты бы тоже этого не сделал. А если бы и убил, то не стал бы перекладывать вину на Барта.

– Благодарю.

– Барт очень тихий. Не обидит и мухи.

– А я-то просил тебя только глянуть на него... Ты, наверное, проверила, какие у него зубы, да?

– Зубы у него, как у любого нормального человека.

– О Господи.

– Так кто ее убил?

– В том-то и дело, Энди, что убил ее скорее всего Барт!

– Не может быть!

– Он находился в Бостоне в тот вечер! Его видели в двух кварталах от дома с девушкой, похожей на убитую, перед тем, как ее убили! У него был ключ от собственной квартиры! Он улетел в Монреаль после того, как ее убили! И не прошло шести месяцев, как он пережил сильнейшее психо-сексуальное потрясение. Его жена ушла к другой женщине, как бы подчеркнув, что не видит в нем мужчину.

– Я знаю, – кивнула Энди. – Он рассказал мне.

– Изумительно!

– И сказал, что ты позвонил, чтобы переложить на него всю вину. Он задал о тебе куда больше вопросов, чем ты – о нем.

– Энди...

– Осторожно, такси... Более того, Флетч, я могу подтвердить, что это «сильнейшее психо-сексуальное потрясение» не причинило ему ни малейшего вреда.

– Можешь, держу пари.

– Мы уже обсуждали этот аспект. И не надо дуться.

– Дуться! Ты же носишь мое обручальное кольцо.

– И что? Очень милое колечко. А кого ты трахнул на этой неделе?

– Я? Что?

– Не слышу ответа. Или ты изменил привычный образ жизни?

– Где же нам поставить машину?

– Вон там. Слева.

– Мне нужно место для двух машин.

Заднее стекло освещали фары автомобиля, в котором ехали детективы.

– Так что я не буду помогать тебе искать доказательства вины Коннорса в преступлении, которое ни один из вас не совершал.

– Какая верность! – хмыкнул Флетч.

– Позвони еще раз Хорэну, – предложила Энди, когда они поднимались в скрипучем лифте.

ГЛАВА 31

На шестом этаже Флетч поставил огромный чемодан на пол, чтобы достать ключи и открыть дверь.

Но ее распахнула Сильвия.

Женщины обнялись и затараторили по-итальянски. Флетч отметил, что Сильвия в фартуке. Ему пришлось протискиваться мимо женщин, чтобы попасть в квартиру. Сильвия и Энди продолжали щебетать, словно школьницы, встретившиеся после каникул.