– Я на это надеюсь.
– Тогда ты тронувшийся умом идеалист. Совсем как Икар.
– Какой Икар?
– Тот самый, что полетел к солнцу на восковых крыльях.
– Восковых?
– Ну да. Он скрепил перышки плавящимся воском.
– А, тот самый Икар.
– Вот-вот. Полоумный Икар.
– Мокси, есть такое понятие, как моральный кодекс. На нем зиждется цивилизация.
– A y меня создалось впечатление, что ни Френк Джефф, ни твоя газета и слыхом не слыхивали о этом кодексе.
– Отнюдь. Там ситуация совершенно иная. Я, похоже, напортачил, и они меня уволили. Это вполне естественно.
– Тебе соврал кто-то из сотрудников «Уэгнолл-Фиппс».
– Чарлз Блейн. И Энид Бредли по существу признала, что она у меня в долгу. Предложила мне деньги, чтобы возместить урон, нанесенный мне по милости «Уэгнолл-Фиппс».
– Ты взял деньги?
– Нет.
– Скорее, она предлагала деньги, чтобы отделаться от тебя.
– И я того же мнения.
– Между прочим, в моральном кодексе так и написано: кто-то теряет, кто-то находит.
– И где это написано.
– Страница тридцать восьмая. Статья семьдесят четвертая.
– Так то моральный кодекс для юных читателей. От четырех до семи лет.
– Перестань, Флетч.
– Мокси, что я буду делать, если найду этого человека, Джеймса Сейнта Э. Крэндолла, и у меня не окажется двадцати пяти тысяч долларов?
– В том-то и дело, Флетч, что теперь, благодаря мне у тебя есть веская причина более не искать Джеймса Сейнта Э. Крэндолла. Неужели ты до сих пор этого не понял? Ты у нас такой тугодум.
– Ты – преступница. Ты украла тысячу долларов.
– Я оказала тебе услугу.
– Довольно с меня твоих услуг. В семь часов ты оказала мне услугу, попытавшись определить меня в стриптизеры. В одиннадцать ты осчастливила меня еще одной услугой, украв у меня тысячу долларов. Какова будет следующая? Ты наградишь меня коклюшем?
– Я об этом подумаю.
– О, Господи!
– Ты тоже подумай.
– О чем?
– О тех услугах, что я оказываю тебе. Утром настроение у тебя улучшится. Ты проснешься и поймешь, что у тебя есть двадцать четыре тысячи долларов, которые ты волен потратить. Ты так богат, что даже можешь позволить себе поработать в театре.
– Спокойной ночи, дорогая.
– Спокойной ночи, милый. Сладких тебе снов.
Флетч открыл дверь в коридор и оказался лицом к лицу с собственной физиономией, грязной и потной, смотревшей на него с первой страницы «Ньюс-Трибюн».
– О, только не это!
Аршинный заголовок над фотографией гласил:
«АВТОМОБИЛИСТ ПРЕДОТВРАЩАЕТ САМОУБИЙСТВО».
В полотенце, обернутом вокруг бедер, он наклонился, поднял газету, закрыл дверь и, прошествовав в гостиную, уселся на диван.
«Наблюдательный водитель автомобиля, готовый, рискуя собственной жизнью, спасти жизнь другого человека, прошлым вечером, после наступления темноты вылез на силовую балку моста на Гилден-стрит и уговорил женщину средних лет отказаться от попытки броситься в реку».