Трей не мог сосредоточиться на цифрах, которые ему называл Росс Клэйтон. Он все еще видел перед собой лицо Дарси.
Он увидел в ее глазах огромное изумление. Затем шок, удивление, боль и отвращение смешались на ее прекрасном лице.
И он не мог забыть стук ее каблуков, когда она уходила. Этот звук эхом отдавался в его голове.
— Послушай, — сказал Росс. — Давай договоримся о главном, пожмем друг другу руки, заключим сделку и встретимся с другой раз, когда ты сможешь сосредоточиться, чтобы обсудить детали.
— Я и сейчас могу сосредоточиться, — пробормотал Трей. Он резко поднялся со стула и сказал: Извини, мне нужно на минутку…
— Я понимаю, — ответил Росс. — Если бы я тебе сказал, что контракт, на который ты сейчас смотришь, — это любовное письмо для молодой леди, ты бы, не думая, подписал его. Иди разберись со своей личной жизнью. Встретимся завтра.
Какая глупая мысль, подумал Трей. Любовное письмо… Надо будет рассказать об этом Дарси, чтобы она посмеялась.
Но сначала надо было найти ее. В магазине никто не знал, где она. Джастин ее не видела, Арабелла только поморщилась при упоминании имени Дарси, ювелир из отдела украшений был слишком занят работой над своим творением, чтобы услышать вопрос Трея.
— Посмотрите, — с волнением сказал он. — Как изумительно смотрятся два кольца вместе И как бриллианты украшают аметист.
Трей смотрел на него с удивлением.
— Это же кольцо Дарси.
— Да, сэр. Она заходила утром, и я показал ей, как идет работа. Она сама предложила мне оставить на время кольцо, чтобы я мог идеально сделать второе.
— Она сама предложила? — медленно повторил Трей. Он вспомнил, что, когда он встретил их с Россом утром, кольцо было у нее на пальце. Он заметил, что у нее трясутся руки, когда она заправляла волосы за ухо, и аметист сверкнул в лучах света.
Значит, она пришла сюда и оставила кольцо?
Что еще она оставила? Магазин? Или, может, его самого?
Любовное письмо… Неудивительно, что эта идея показалась ему такой глупой и странной.
— Черт, — выругался Трей. — Дайте мне это кольцом Первое, что заметила Дарси, войдя в коттедж, был новый, хорошо положенный пол, блестевший как зеркало. Второе, что заметила Дарси, был новый, вернее, старинный чайный столик, на котором стоял чайник и сервиз с голубыми незабудками.
Какая-то женщина что-то искала под столом миссис Кьюсэк, и Дарси пришлось всмотреться повнимательнее, чтобы понять, что это сестра Трея.
— Кэролайн?!
— Да, чем могу помочь… — женщина выпрямилась. — О, привет, Дарси.
— Ты теперь… — Дарси почти потеряла дар речи. Что ты здесь делаешь?