Взяв с колен салфетку, он бросил ее на тарелку.
— И у меня возникло чувство, что я отстал от своих друзей, которые женились и обзавелись детьми.
Упершись локтями в стол, Джесс подалась вперед.
— Найти кого-нибудь для брака и семьи — это не то же самое, что заключить деловую сделку или начать рекламную кампанию.
— Нет? — Алекс наклонился, сократив расстояние между собой и Джесс.
— Это происходит естественно, — сказала она, когда вы встречаете человека и чувствуете, что он понимает вас лучше, чем кто-либо другой. Вы хотите состариться вместе с ним, иметь детей и знать, что взгляд, которым он смотрит на вас, никогда не изменится.
Кэлехен посмотрел на Джесс, затем перевел взгляд в глубь зала.
— Там эта женщина! — Он вскочил, но остался стоять на месте.
— Что?
— Она здесь, — непринужденно сообщил Алекс.
Следуя за его взглядом, Джесс повернулась на стуле. Женщина была во всем белом, начиная от туфель на высоких каблуках и костюма от модного модельера и заканчивая жемчужным ожерельем и серьгами. Черные как вороново крыло волосы были уложены на затылке в пучок, макияж безупречен, а манеры — с изрядной долей снобизма превосходны.
— Хороша, — сказала Джесс, отводя волосы от лица и стараясь подавить охватившее ее ощущение холода.
— Наташа Брэдфорд-Джоунз, — тихо пояснил Кэлехен. — Сколько помню, я всегда хотел ее.
Джесс попыталась проглотить ком в горле.
— Почему же вы не здороваетесь с ней? — сухо осведомилась она, надеясь, что, несмотря на сумятицу в мыслях, ее голос звучит спокойно. — У вас все прекрасно получается. Вы узнали, как быть честным, и не злоупотребляете своим обаянием. Попробуйте же новый подход…
Джесс закусила губу. Кэлехен — ее враг, и он заслуживает, чтобы жениться на такой женщине, как Наташа.
— Я так не думаю, — спокойно возразил Алекс, покачивая головой.
— Если она так дорога вам, вы сделаете это, сказала Джесс. Поднявшись из-за стола, она подтолкнула его в спину. Этот человек не будет принадлежать ей никогда. — Ну же, давайте! Чего вы боитесь? Вы богатый бизнесмен и можете многое предложить ей, — настойчиво повторила Джесс, пытаясь заставить его сдвинуться с места.
— Что, например?
Джесс провела по губам кончиком языка.
— Ну, поездки на лимузине, вечеринки на яхте, ваш шарм и манеры, — начала перечислять она. Какая ирония! Она выдвигает на первый план то, что высмеивала и от чего советовала ему избавиться.
— Это все, что я могу предложить женщине?
— Нет, конечно, — тихо ответила Джесс, едва находя в себе силы говорить с ним. — Но я не видела вас с детьми или животными.