Тень и шелк (Максвелл) - страница 28

– Пойдем внутрь, там прохладнее, mi corazon <мое сердце (исп.)>, – позвала Катя. – Остальные гости будут с минуты на минуту.

– Пусть подождут. Я хочу сначала выпить. Две порции.

Катя оглянулась на шеренгу из полудюжины лимузинов, высаживающих пассажиров под гирляндами сосновых веток. Девушки держались стайкой, как ловчие птицы в ярком оперении, готовые наброситься на добычу и отбить ее от толпы остальных мужчин.

– А американцы здесь? – спросил де ла Пена. Катя взглянула на него из-под подкрашенных ресниц. Де ла Пена, казалось, был настроен небывало воинственно.

– Да, здесь, – подтвердила Катя, ведя де ла Пену к павильону. – Но что случилось, mi corazon?

– Придется потолковать с этим дьяволом Спаньолини, – пробормотал де ла Пена. – Наш человек в Нью-Йорке должен был получить плату за кое-какой груз, но до сих пор не дождался ее.

Новое беспокойство закралось в душу Кати, которая с виду оставалась безмятежной. Она подозревала, что эта выплата – всего лишь еще один предлог для ссоры между колумбийцем и американским гангстером.

– Крупная сумма? – невозмутимо осведомилась она.

Несмотря на полноту, де ла Пена пожал плечами с грацией истинного латиноамериканца.

– Полтора миллиона, – ответил он.

– В американских долларах?

– Для разнообразия – в канадских.

Катя издала невнятное, успокаивающее восклицание. Пары миллионов канадских долларов слишком мало, чтобы испортить дракой ее старательно продуманную вечеринку.

– Но сумма не имеет значения, – резким тоном продолжал де ла Пена. – Я получу или деньги, или яйца этого ублюдка. Он еще узнает, что он мне не соперник!

Катя в притворном восхищении покачала головой. Швейцар распахнул огромные стеклянные двери павильона, как только Катя и де ла Пена подошли к ним. Катя слегка пожала руку колумбийца.

– Разумеется, никто не отважится запугать тебя, – произнесла она.

Де ла Пена хмыкнул.

– Ты не станешь ссориться с мистером Спаньолини здесь, правда? – мягко осведомилась Катя. – Ведь это особый праздник.

– Он заплатит мне!

– Само собой, заплатит. Но напомнить ему об этом следует не здесь и не сейчас. Мы в поместье «Гармония», mi corazon, а не в каком-нибудь переулке Бронкса или Боготы.

Де ла Пена снова хмыкнул и позволил увести себя к неиссякаемым запасам спиртного в баре.

Бармен уже подготовился к приезду колумбийца. Два хрустальных стакана, полных крепкой дешевой «аквадиенте», стояли на стойке. Рядом на всякий случай была поставлена открытая бутылка.

Де ла Пена одним махом хлопнул целый стакан, нетерпеливым движением поставил его на стойку вишневого дерева и потянулся за вторым. Сделав несколько глотков, он помедлил. Он был достаточно умен, чтобы знать: обилие спиртного, выпитого слишком быстро, затуманивает разум.