Даже с босыми ногами и в развевающемся балахоне глава монахов имел внушительный вид. В круглых очках ученого, с черным «ежиком» на голове, он имел вид лидера, привыкшего к беспрекословному послушанию.
– Добрый вечер; посол, – произнес лама. – Надеюсь, поездка не утомила вас.
Он говорил с резким акцентом, как будто английский язык был тяжким испытанием для него.
– Прасам Дхамса, незначительные неудобства – ничто по сравнению с честью видеть вас, – ответила Редпас и протянула руку.
Буддийский лама принял ее двумя руками. Вероятно, этому жесту полагалось быть одновременно дружеским и официальным, но он выглядел скорее официально.
– Следуйте за нами, – пригласил Дхамса. – У нас трапеза.
Лама указал путь к удобной, обставленной в западном стиле столовой. Своими проницательными черными глазами он неотступно следил, как рассаживались за большим столом гости и члены его свиты.
Дэни узнала в блюдах на столе традиционную тибетскую еду – молодой горошек, свежеиспеченные лепешки и сытное, жирное тушеное мясо. Вдохнув запахи, она слегка нахмурилась.
Что-то здесь было не так.
– Мясо яков заменено говядиной, – еле слышно объяснил Шон.
– А, понятно!
– Но в чай добавлено масло из молока яков.
– Отлично!
Шон не сумел скрыть удивления.
– Я привыкла к его вкусу в Тибете, – призналась Дэни.
– И я тоже. Джилли считает, что я спятил, а посол поддерживает его.
– Значит, нам больше достанется, – заключила Дэни, нетерпеливо облизнув губы.
Шон тихонько усмехнулся.
По мере того как продолжалась трапеза, Дхамса постепенно оттаивал. С особенным одобрением он наблюдал, с каким удовольствием Дэни поглощала простую еду. Знакомство молодой женщины с маленькими ритуалами, связанными с каждым блюдом, также не оставило ламу равнодушным.
Наконец Дхамса повернулся к Редпас, сидевшей справа от него.
– А мой шелк? – спросил лама. – Вы что-нибудь слышали?
Годы, проведенные на дипломатическом посту, помогли Редпас скрыть удивление при виде такой непривычной прямоты.
– Мы еще отрабатываем несколько версий, – отозвалась она.
Дхамса замялся, подыскивая слова.
Редпас могла бы предложить Шона в качестве переводчика, но предпочла этого не делать. Это был утонченный способ дать ламе понять: она не в восторге оттого, что ее вызвали, как послушницу, к божественному ламе.
– Нам поможет доктор Даниэла Уоррен, – объяснила она, кивнув в сторону Дэни.
– Женщина? – спросил лама.
– Эта женщина, – невозмутимо подтвердила Редпас, – сотрудник кафедры археологии американского университета. Доктор Уоррен – эксперт по древним азиатским тканям.
Пронзительные черные глаза на миг остановились на лице Дэни.