Великосветский переполох (Лэйтон) - страница 118

Чувство было неприятным.

И почему Элис извиняется только за то, что не сумела вовремя понять, как это тяжело — утратить свою красоту? Почему она не просит прощения за то, что не помогала ей привыкать к новому дому? Разве она не понимала, что для молодой женщины, которая приехала в чужой дом, чтобы начать новую жизнь, тем более после тяжелой болезни, все это было столь же тяжело, как и утрата внешней привлекательности.

Возможно, подумала Аннабелла виновато, потому что для нее это было не так важно.

— Ты очень добра, — сказала Элис. — И с таким душевным настроем… Боже, как мне сказать об этом? Я хочу просить тебя об одолжении, но я понимаю, что не заслуживаю никаких одолжений.

Все происходящее стало для Аннабеллы полной неожиданностью. Теперь по худым щекам Элис струились настоящие слезы, и эти слезы никак не вязались с ее образом, который сложился у Аннабеллы.

— Скажите мне, — сказала она, наклоняясь вперед, — чем я могу вам помочь?

— Речь идет о денежных средствах, — сказала Элис. Аннабелла недоуменно посмотрела на свекровь.

— Вопрос денег, — продолжила Элис, поднимая руку, чтобы промокнуть щеки платком. — Да. Как глупо! Как стыдно! Но понимаешь, вчера вечером я сделала то, чего не делала никогда. Поскольку вы с Майлсом присматривали за Камиллой, я решила попытать счастья в игре со своими местными приятельницами. Но оказалось, что у них теплая, сыгранная компания, в которой я была новичком. В результате я проиграла очень крупную сумму.

Конечно, у меня не было при себе таких денег, и я оставила расписку. Теперь, как говорят джентльмены, это долг чести, который я просто обязана оплатить. Аннабелла рассмеялась:

— Ну, это такой пустяк.

— Боюсь, что нет. Деньги на хозяйственные расходы не покроют мой долг, даже если прибавить мои скромные сбережения. Я никогда бы не унизила себя подобной просьбой, если бы не крайняя необходимость…

— Конечно, — прервала ее Аннабелла, поскольку ее смущало затруднительное положение, в котором оказалась Элис. — Я дам вам денег…

— Взаймы, — быстро сказала Элис.

— Да, но не лучше ли попросить об этом Майлса? Думаю, его эта история даже позабавит.

Элис побледнела.

— О нет. Умоляю, ничего не говори ему. Я понимаю, это звучит странно, но я предпочитаю, чтобы он не знал о моем легкомыслии. — Она опустила голову и тихо проговорила: — Как тебе известно, я однажды уже совершила легкомысленный поступок, выйдя замуж за человека, которому не стоило доверять, и это одна из причин того, что ты оказалась здесь. Женитьба Майлса должна была помочь исправить вред, который я нанесла семье своим замужеством.