— Ты не расскажешь мне немного о Дэнни? — спросила она, вытирая крошечное тельце. — Раз я взялась ухаживать за ним, то неплохо бы знать о нем что-нибудь еще, кроме имени. Например, сколько ему?
— Ему четвертый месяц, он родился седьмого мая.
— Совсем еще крошка.
Голос ее задрожал, и она заглянула в большие яркие глаза ребенка, лежащего у нее на коленях. Несчастный брошенный малютка! Как только мать могла оставить его, пусть даже отцу? Как она может жить, отказавшись от своего маленького сына? Интересно, каким образом Элджи удалось получить право опекунства над младенцем? Кажется, в таких случаях суд передает ребенка под опеку матери. Несомненно, с матерью грудному ребенку было бы лучше.
— По-моему, ты нервничаешь. Тебя что-то тревожит? — спросил Элджи, наблюдавший, как она управляется с малышом.
— Заботиться о таком маленьком ребенке — значит взять на себя очень большую ответственность, — отговорилась Джейн, не решаясь поделиться с ним своими мыслями. Вытирая ножки малыша, она слегка щекотала ему пятки, отчего тот заливался смехом, так что она могла не смотреть на Элджи.
— Ты скоро втянешься в режим. К тому же Дэнни пока слишком маленький, он только ест и спит. Если он заплачет, его следует покачать или дать ему бутылочку…
— У него есть какая-нибудь особенная игрушка… или вещь, которая всегда должна быть рядом с ним во время сна?
Элджи кивнул.
— Гаттино.
— Что это? — Джейн смущенно взглянула на него.
— Гаттино.
Чуть сконфуженная, но обезоруживающая широкая улыбка на какой-то миг преобразила Элджи. Он на глазах помолодел, в нем появилось даже что-то мальчишеское. У Джейн дрогнуло сердце. Наверное, таким он был лет в десять, подумала она, озорным, самолюбивым и наверняка независимым. Вот таким и Дэнни вырастет, он ведь станет во всем подражать отцу.
— Так что такое или кто такой этот Гаттино? — спросила она, стараясь говорить безразличным тоном, чтобы скрыть сердечное волнение, вызванное его улыбкой, неожиданной и завораживающей, от которой в его глазах вспыхнули озорные искорки.
— Довольно нелепое тряпичное воплощение котенка. Дэнни обожает его, и не дай Бог забыть положить его в кроватку к нему на ночь. Малыш никому не даст спать.
— Мне надо помнить об этом. Значит, «гаттино» это котенок по-итальянски. А мать Дэнни тоже итальянка?
— Угадала. Если ты закончила его вытирать, передай мне, я его одену.
Он произнес это не как просьбу, а как приказ, и Джейн оставалось только подчиниться, хотя ей очень не хотелось отдавать малыша. Ей понравилось держать на коленях нежное розовое после купания тельце ребенка, вдыхать его неповторимый запах. Передав ребенка на руки отцу, она вдруг остро ощутила щемящее чувство утраты.