— Увидимся, Сайкс!
Тони поднял стакан и сдвинул шляпу на затылок.
— Разумеется, — весело кивнул он. — И я буду один.
И только произнеся это, он вспомнил о Сиде Трумбулле и о плане, который разрабатывался в задней комнате. Лицо его слегка потемнело, и спиртное вдруг показалось отвратительным на вкус. Он аккуратно поставил стакан на стойку и вышел через заднюю дверь.
Принс Маккаррен сидел в одиночестве, курил и лениво тасовал карты.
— Я не участвую в вашей затее, Принс, — произнес Сайкс. — Вам придется оставить это убийство мне, и только мне.
Ведя в поводу лошадь, к седлу которой он привязал Кэмпа Гордона, Мэт Сабри встретил Пепито в темноте на участке дороги между холмами. Пепито тихо окликнул его, и Сабри ответил. Подъехав, мексиканец лишь раз взглянул на Гордона, и они направились дальше вместе. Только поздно утром следующего дня они добрались до Пайвотрока. Все было спокойно — слишком спокойно.
Кэмп Гордон протрезвел и ругался на чем свет стоит.
— Вы споили меня и увезли! — орал он, и в его голосе клокотало бешенство. — Ты наглец, Сабри! Развяжи меня, и я вернусь обратно! Я не собираюсь участвовать в этой сваре.
Мэт, привязавший Гордона к лошади, только чтобы он не свалился, усмехнулся:
— Разумеется, я отвяжу тебя. Но ведь ты твердил, что тебе нужно ненадолго убраться из города? Вот тебе самый подходящий случай. Я привез тебя сюда, — серьезно заметил он, хотя в глазах его пропал насмешливый огонек, — ради твоей же пользы. Тебе пора немного подышать свежим горным воздухом, попить холодного молока и…
— Молока? — взорвался Гордон. — Ты посмел произнести: молока? Я не прикасаюсь к этой гадости! Отвяжи меня, дай мне револьвер, и я спущу с тебя шкуру!
— И предоставишь Риду забрать это ранчо? Риду и Маккаррену?
Гордон уставился на него налитыми кровью глазами, которые вдруг стали внимательными.
— Ты сказал, Маккаррену? А при чем тут он?
— Хотел бы я знать. Но я так подозреваю, что он замешан во всем этом по уши. У меня такое впечатление, что у него есть козыри против Рида.
Гордон задумался.
— Очень может быть. — Он следил за тем, как Сабри развязывает узлы. — Это не приходило мне в голову. Но почему?
— Ты знаешь его лучше меня. Кто-то отправил двух человек вслед за Куртином, чтобы убить его, и я сомневаюсь, что это сделал Рид. Есть в этом смысл?
— Нет. — Гордон сполз на землю, как деревянный, пошатался немного, ухватившись за кожаное стремя. Потом робко взглянул на Мэта: — Кажется, я безнадежный дурак. — На его лице промелькнуло удивление. — Ну и ну, я проголодался! Мне уже много недель не хотелось есть.