— Вам нечего надеть? — изумился Вадим.
— Не будьте столь наивным. — Нина встала и оперлась на стол, аппетитная грудь едва не вывалилась из декольте, а попка в умопомрачительно короткой юбчонке игриво оттопырилась в сторону окна. Вадим сглотнул и непроизвольно попятился. — Я должна менять наряды, а то ваши итальянские партнеры подумают, что вы не в состоянии достойно оплачивать труд своих работников, которые, в свою очередь, не могут позволить себе покупку нормальной одежды.
— Может, я лучше выдам вам сумму под отчет? — испуганно спросил Вадим. Аппетиты секретарши поражали своей неумеренностью.
— И сколько? — хмыкнула Нина. — Вы уверены, что у вас хватит наличных?
Этот простой вопрос укрепил Вадима в мысли ограничить расходы избалованной Ниночки.
— Пятьсот долларов, и все! Пусть лучше партнеры про нас плохо думают, чем мы разоримся на вашем гардеробе, — решительно заявил он.
— Но это же только на туфли или на сумочку! — возмутилась Нина.
— Значит, вы не согласны? — подвел итог Вадим, обозленный наглостью секретарши.
— Согласна, — без особого энтузиазма ответила Нина. — Считайте это благотворительной акцией. Только глубокая симпатия к вам заставляет меня идти на уступки.
Она сграбастала купюры, выложенные на стол, и встала почти вплотную к Вадиму. Он напрягся и попытался принять безразличный вид. Рефлексы сработали самым возмутительным образом, а Ниночкина грудь, как торпеда упершаяся в лацканы его пиджака, жгла взмокшего Вадима, словно рэкетирский утюг.
Не вовремя вошедший Сергей замер в дверях. Вадим обрадовался и рванул к нему:
— Нина любезно согласилась нам помочь с гостями. Осталось только найти переводчицу, и все.
Нина капризно оттопырила губку:
— А что, без переводчицы нельзя?
— А вы говорите по-итальянски? — вопросом на вопрос ответил Сергей.
— Нет, — с сожалением протянула Нина, которая и английский-то знала на слабую троечку. Но будущее присутствие соперницы ее напрягло. Переводчица с итальянского могла составить конкуренцию при выборе подшефного итальянца. Это в Нинины планы не входило. Она привыкла быть в центре.
— Я сама найду вам переводчицу, — быстро отреагировала она.
— Ладно, — кивнул Сергей. — Я договорюсь с агентством, а вы проведете кастинг.
Повеселевшая Нина удовлетворенно кивнула. Ситуация снова была в ее руках.
Сергей позвонил одному из своих многочисленных деловых партнеров, выяснил, какое бюро переводов считается в городе самым лучшим и самым надежным, и долго инструктировал любезную сотрудницу осчастливленного заказом бюро, какой именно должна быть искомая переводчица. Следуя незамысловатой мужской логике, для итальянцев он попросил длинноногую блондинку.