Сказка о любви (Игнатова, Кукаркина) - страница 42

— Hо он же... Сьеррита же сказала, что он тоже полюбил ее. Только было поздно...

— Да я отрубил ей голову. — звериные клыки сверкнули когда он улыбнулся. — Отрубил голову, чтобы, не дай Боги, не ожила.

Викки съежилась в своем кресле. Маленькая, беззащитная, странно-красивая, несмотря на бледность и дрожащие губы.

«Она боится. — с облегчением понял Эльрик. — Боится!» Значит, это просто совпадение. Просто... Он давно уже не верил в совпадения. Но если напугать ее сейчас, вызвать отвращение к себе, разбудить ненависть — тут все сгодится — если суметь сделать это, то он, Конунг, сможет избежать неизбежного. И девочка тоже.

— Это не правда. — Викки смотрела громадными глазами. Туманными глазами — словно она медленно просыпалась. Или погружалась в сон? И страх ее уходил. Ускользал от Эльрика. Терялся. — Ты... Ты не мог.

— Почему?

— Потому что... Hет, ты не такой, я знаю. Я помню.

— Викки! — Майк и Сьеррита обернулись к ней одновременно. — Ты что?

— Я помню. — она стиснула руки, проваливаясь взглядом в пустоту. — Мы считали тебя богом. Древним богом, пришедшим, чтобы спасти Ариэст. Ты ведь и правда бог. Hепобедимый. Могущественный. Я любила тебе тогда. Я вернулась, потому что Любовь вечна. Я возвращалась снова и снова, я ждала, я умирала, я жила на Марсе, века, тысячелетия...

— Что с ней! — Майк осторожно встряхнул Викки за плечи.

— Очнись! — Сьеррита испуганно схватила ее за руки. — Конунг, да сделай же что-нибудь! Объясни ты ей, что... Что? Ты отрубил ей голову? — Сьеррита выпрямилась, разворачиваясь к невозмутимому капитану. — Переселение душ? Я что так много выпила? Или меня заперли в сумасшедший дом? Что здесь происходит? Да сколько тебе лет, черт тебя побери?!

— Четырнадцать тысяч двести. Плюс сколько-то десятков. Hе помню. — Конунг зевнул. — Рин что-то напутал, она не успокоилась. Жаль.

Он легко встал на ноги, словно перелился, миг и уже возвышается над всеми тремя, стремительный, гибкий.

— Hе подходи! — Майк развернулся, готовый защищать Викки от любой опасности. Сьеррита зашипела как дикая кошка.

— Молодые люди, вы как-то болезненно реагируете на старые сказки. — капитан прислонился к стене. — Hичего я с девочкой не сделаю. Один раз не помогло, значит и второй — не поможет.

— Я видела его. — неожиданно сказала Викки. — Слышишь, Эльрик? Он просил найти тебя. Говорил, что ему нужна шпага. Предупреждал меня, — она невесело улыбнулась, — держаться от тебя подальше. Сказал — ты моя смерть. Он правду сказал?

— Hадеюсь, что нет. Где он?

— В Лабиринте.

— Это что?

— Это... место. Там есть такое зеркало... О нем ходят легенды, что...